Важен ли сюжет в мифе
Бронислав Малиновский (1884–1942) — британский антрополог польского происхождения. Будучи студентом Краковского университета, он прочел «Золотую ветвь» Фрэзера,
и это изменило его жизнь: в годы Первой мировой войны Малиновский уехал в Папуа (тогда — британскую колонию). Там он жил среди туземцев
и разрабатывал первопроходческую практику включенного наблюдения: по его мнению, задача антрополога
в том, чтобы понять мировоззрение аборигенов, а это невозможно без вживания в их быт.
В 1926 году он опубликовал книгу под названием «Миф в примитивной психологии», в которой заявил, что понять истинное значение мифа можно, только присутствуя при его исполнении в архаической общине, видя, какие эмоции он вызывает, и зная, какие заботы волнуют племя в данный момент. Миф для дикарей «является не просто пересказываемой историей, а переживаемой реальностью». Миф строго функционален и прагматичен: он определяет социальный порядок племени и обосновывает святость его ритуалов.
«Если миф изучать живым, то он оказывается не символическим,
а прямым выражением своего содержания, <…> словеснымвоскрешением первобытной реальности. Он пересказывается для удовлетворения глубоких религиозных потребностей, он является сводом моральных и даже практических предписаний, а также средством поддержания общественной субординации. В примитивной культуре миф выполняет незаменимую функцию: он выражает, укрепляет и кодифицирует веру; он оправдывает и проводит в жизнь моральные принципы; он подтверждает действенность обряда и содержит практические правила, направляющие человека».
Ставя мифологию во главу первобытной жизни, Малиновский отказывает ей в трех других функциях, непосредственно связанных с содержанием:
— научной (это «не интеллектуальное объяснение»);
— литературной (это «не художественная фантазия»);
— развлекательной, коммуникативной («это не простая сказка, а активно действующая сила»).
Иными словами, сюжет мифа оказывается незначим в сравнении с его социальной функцией. Как пишет Юрий Березкин, мифология слишком сложна для копирования чужаками, поэтому «лучше, чем любые другие особенности культуры, годится для того, чтобы воплощать уникальные коллективные ценности, быть символом народа и общины». А какими словами это достигается — неважно:
«Ситуация примерно та же, что с пением птиц: соловьиные трели, кукование кукушки и крик петуха при всех отличиях друг от друга содержат единственное несложное сообщение — «здесь самец определенного вида». Мифология воспринимается людьми как присущая только им одним священная традиция, но каково именно содержание этой традиции, не имеет существенного значения».
Малиновский интересовался не мифами как таковыми, а тем, как они работают в племени. Поэтому он призывал коллег «покинуть свой удобный шезлонг на веранде миссионерского дома» и «отправиться в деревни и видеть туземцев за работой на огородах, на берегу моря, в джунглях», «плавать вместе с ними к далеким песчаным отмелям и к чужим племенам, наблюдать за ними
во время рыбной ловли, торговли и ритуальных морских экспедиций».