Голосование: плита с надписью Ашшурнацирапала II
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/x/144-pushkinskiy-gGBEMsfeqLubdHmCHGTGc8HoJ/1079/img/a.png)
Голосование
Фрагмент плиты со стандартной надписью Ашшурнацирапала II
1 место
(25,97 %)
Текст составлен на основе интервью с Галиной Колгановой, научным сотрудником отдела Древнего Востока ГМИИ им. А. С. Пушкина Это фрагмент плиты Размер фрагмента — 40,4 x 48,4 x 2,6 см, примерно как большой ноутбук., которая была частью оформления дворца царя Ашшурнацирапала II, правившего в первой половине IX века до н. э. в городе Кальху, он же Нимруд Кальху называли город ассирийцы, Калах — евреи. В XIX веке европейские археологи назвали город Нимрудом — по имени библейского царя Нимрода, внука Хама и правнука Ноя.. Этого города больше нет: в марте 2015 года он был взорван боевиками ИГИЛ (организация признана в России террористической и запрещена).
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2356/gallery_picture-5d6cdf73-dbb5-445b-86da-aea64dcb48c6.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2355/gallery_picture-32502fd3-e868-4011-8a3d-5b6a1133e192.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2357/gallery_picture-53c1e331-9f70-41e8-8421-1dcd53c66531.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2358/gallery_picture-3c33c248-50c2-471f-9221-853f3284667f.jpg)
Такие алебастровые плиты с клинописным текстом наряду с рельефами оформляли церемониальные покои Можжевелового дворца ассирийского царя в Кальху. Первые раскопки дворца проводились в 40-е годы XIX века под руководством англичанина Остина Генри Лэйарда. Впервые аналогичный текст был опубликован в Лондоне в 1902 году. В тексте сообщается, что это дворец Ашшурнацирапала, и описываются достоинства и родословная этого царя: «Жрец Ашшура, избранник богов Эллиля и Нинурты, любимец бога Ану и бога Дагана, разрушительное оружие великих богов, могучий царь, царь вселенной, царь Ассирии…» В тексте подробно рассказывается о покоренных Ашшурнацирапалом землях и отмечается, что он тот, «кто своей властной борьбой принес под свою власть свирепых и безжалостных царей с востока до запада».
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2359/gallery_picture-3dbdb13f-c79f-4ce7-8428-4c9b85a736cf.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2360/gallery_picture-5047663d-e1d9-4a22-8dc0-ffc31caaa94d.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2361/gallery_picture-54c875ca-4492-4175-bf2e-aff8b28dfeb6.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2362/gallery_picture-e3a64b60-bd9a-4373-967e-3a8ed14662dd.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2363/gallery_picture-c93a2d29-9ea8-4c41-a2de-ced1ce6d1588.jpg)
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/2364/gallery_picture-c296471f-d1b9-4a15-a9ba-0d981fe3797b.jpg)
Ассирийскую клинопись ученые научились читать в середине XIX века: в 1857 году англичанин Тальбот (среди прочего — изобретатель фотографии и автор одного из первых селфи) отправил в Королевское азиатское общество свою дешифровку надписи на глиняной призме ассирийского царя Тиглатпаласара I. Эту же надпись перевели еще трое ученых, конверты с ответами вскрыли одновременно. Четыре перевода совпали почти на 60 %, и методику дешифровки клинописи решили считать верной.
![](http://cdn-s-static.arzamas.academy/x/144-pushkinskiy-gGBEMsfeqLubdHmCHGTGc8HoJ/1079/img/items/plita_1.jpg)
Для записи ассирийского диалекта аккадского языка использовали клинопись, созданную изначально для шумерского языка. Большая часть знаков имела фонетическое значение (они читались как слоги), но сохранились и шумерские идеограммы — знаки, обозначавшие целые слова и понятия (например, термины родства, названия профессий, животных, металлов и тому подобного). За одним и тем же знаком могли стоять и несколько разных слов, и фонетическое значение. Сложность этой системы делала задачу дешифровки клинописи очень трудной. Она стала возможной благодаря трехъязычным надписям древнеперсидских царей Ахеменидов. Эти надписи высечены на памятниках Персеполя и на скалах Иранского нагорья на древнеперсидском, эламском и аккадском языках. Сначала был подобран ключ к древнеперсидскому языку, а с его помощью — уже к аккадскому.
Тогда стало возможным прочитать и текст на алебастровой плите из города Нимруд о «разрушительном оружии великих богов»; сейчас уже не существует этого города, нет больше и дворца царя Ашшурнацирапала, но фрагмент плиты с клинописным текстом хранится в Пушкинском музее.