Алексей Мирошниченко, постановщик, хореограф, либреттист
Как устроен балет «Шахерезада»
В данном случае и хореограф, и либреттист, и постановщик — это один и тот же человек, это я. Как правило, я сам пишу либретто для своих спектаклей, а потом, в процессе постановки переписываю его сообразно тому, как в реальности ставится балет. Потому что есть вещи, которым хореография противится, есть законы жанра: соло, дуэты, большие ансамбли, малые ансамбли и так далее. И хореографическая мысль может найти много путей. Иногда ты с самого начала
Постановка начинается, естественно, с идеи. У меня здесь соединились две цели.
В общем, мне хотелось сделать «Шахерезаду». Я собрал свою команду, моих постоянных соавторов: Татьяну Ногинову, Альону Пикалову, Алексея Хорошева. Это художники: художник по костюмам, художник-постановщик, художник по свету, которые отвечают за визуальное оформление спектакля. И мы начали искать. Мы начали искать женщину, которая была бы связана с Востоком и чью историю можно было бы поставить на музыку Римского-Корсакова. Идей было много, но мы остановили свой выбор на личности Фарах Пехлеви Фарах Пехлеви (р. 1938) — бывшая императрица Ирана, вдова последнего шаха Мохаммеда Резы Пехлеви, свергнутого во время революции 1979 года.
* * *
Название «Шахерезада» у многих ассоциируется с «Тысяча и одной ночь» — но в нашем случае это другая история, это биографический балет. Никакого отношения к моему балету «Тысяча и одна ночь» — этот прекрасный арабский литературный памятник — не имеет. Осталось название «Шахерезада», потому что было бы глупо называть спектакль «Фарах Пехлеви», потому что так называется сюита Римского-Корсакова, потому что Восток, потому что Иран.
Все, что связано с жизнью Фарах Пехлеви, с точки зрения современного человека можно назвать сказкой. Потому что в современном мире, когда большинство монархий и империй прекратили свое существование, король, королева, шахиня («шахбану») — это для нас
* * *
Найти идею — всегда самое сложное. Дальше эта глобальная первоначальная идея: «что делать» — требует последующих: «как делать»; это бесконечное открывание
Потом нужно было решить про музыку: какая ее часть какому эпизоду биографии Фарах Пехлеви будет соответствовать. Например, в сюите Римского-Корсакова первая часть называется «Море Синдбада» — это очень мощная музыка, огромная, действительно море. Что на нее ставить? Вот в балете по Михаилу Фокину, который поставил Андрис Лиепа в Мариинском театре, эта часть сюиты звучит просто как увертюра — на нее ничего не поставлено: опущен занавес, вы сидите в зале и слушаете музыку. Мне же ничего не оставалось, я понимал, что на нее можно поставить только «Персеполь» — празднование 2500-летия Персидской империи в 1971 году.
Это очень серьезная дата, и, конечно, ее пышно отмечали, были приглашены более шестидесяти глав государств: короли, королевы, принцы, принцессы, президенты, из Советского Союза приехал Подгорный Николай Подгорный (1903–1983) — председатель Президиума Верховного Совета СССР в 1965–1977 годах.. Было решено построить в Персеполе целый палаточный город — он назывался Золотой город. И был дан парад, где, можно сказать, 2500 лет Персидской империи прошли в исторических костюмах: там были ладьи, в которых гребли рабы, и армия Дария, и армия Кира Великого; это все есть в документальных фильмах.
Я решил ставить этот «Персеполь», хотя и понимал, что это безумно трудно и это сразу усложняет всю логистику. Не могут же пройти парадом два человека — мы же не делаем карикатуру, мы хотим достойно показать. Поэтому я по документальным фильмам скопировал шаг участников парада, разложил по музыке, и у меня получилось, что нужно минимум семьдесят человек. И ты никуда не денешься. Мне очень не хотелось с этим связываться, потому что в спектакле и так участвует вся труппа — и нет свободных семидесяти человек. В Пермском театре вообще нет регулярного миманса Миманс — артисты, участвующие в мимических массовых сценах оперных и балетных постановок..
В итоге мы пригласили к сотрудничеству академию Росгвардии, и нам дали семьдесят курсантов. Я приходил и отбирал их по росту, по подходящей внешности, чтобы они были в состоянии ходить с выправкой. Потом нужно было отправить им репетитора, потому что в постановке они же не просто ходят: у одних такая поза, у других — другая, одни — лучники, другие — копьеносцы, флагоносцы, третьи — с дротиками идут и так далее. Я понимал, с чем я связываюсь, но есть художественная необходимость:
* * *
Когда я писал либретто, я для каждой части взял эпиграф из Хафиза Ширази Хафиз Ширази (ок. 1321 — 1389/1390) — персидский поэт XIV века.. И либретто заканчивается фразой:
Я сыт потерями и обретением сыт,
Со мной любовь моя — о чем еще просить?
То есть это спектакль о жизни людей, о любви, о красоте. Ведь Пехлеви очень хотели сделать Иран современной процветающей страной: для этого все было, была нефть, это была очень богатая страна. Если вы посмотрите на фотографии Ирана до 1979 года, вы увидите яркие цвета, женщин в светской одежде, в коротких платьях, автомобили — это светское государство. Сама Фарах Пехлеви очень много сделала для того, чтобы женщины Ирана были равноправными членами общества, могли участвовать в политической жизни, в выборах, ходить в те же публичные места, что и мужчины. Она очень много сделала для материнства, для борьбы с проказой, для развития культуры, искусства. Она была
* * *
Я слышал от
Еще у меня есть такие персонажи, которые называются бессмертными. В Персии это были универсальные воины, обученные всем боевым искусствам и всем видам оружия: если
В сцене с Персеполем у нас поставлен вальс, главные герои там два маленьких дуэта танцуют. В архитектурной школе в Париже тоже танцуют и резвятся. Дуэт 12-минутный — это чистый танец. И есть финальный танец. Финальный танец мне очень хотелось сделать максимально приближенным к иранской танцевальной культуре. В иранском традиционном танце мужчины как будто перетаптываются с места на место с тростью или с деревянными палочками — видимо, это ассоциация с боевыми искусствами и навыками
* * *
Танцевальный язык зависит от того, какая перед тобой задача. Мне ближе всего говорить на языке классики, неоклассики, на академическом языке. У меня уже сформировался
* * *
Специфика постановки одноактного балета в том, что нужно в небольшое время втиснуть большое количество информации. Одноактный балет легче с той точки зрения, что номинального количества хореографического текста надо ставить меньше. Но зато сложно все это собрать, объединить. Большой трехактный спектакль ставить сложно, это постановка трех актов, то есть трех балетов, грубо говоря, по хореографии. Зато у тебя больше пространства для того, чтобы ты мог развернуться как автор, как постановщик — у тебя больше места.
Правил, с чего должен начинаться и чем должен заканчиваться балет, нет. Есть
В этом спектакле все не как обычно. Не как обычно, что мы ставим о ныне живущей женщине. Такие усилия, такое количество людей, занятых в одноактном балете, — все не как обычно.