Мобильное приложение
Радио Arzamas
УстановитьУстановить
Как устроен балетМатериалы
Материалы
Как устроена «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Что нужно знать о музыке, сюжете и главной героине
Алексей Мирошниченко, постановщик, хореограф, либреттист
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Альона Пикалова, художник-постановщик
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Татьяна Ногинова, художник по костюмам
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Алексей Хорошев, художник по свету
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Диана Вишнёва, балерина
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Лана Раванди-Фадаи, научный консультант
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Артем Абашев, музыкальный руководитель
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко

Лана Раванди-Фадаи, научный консультант

Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко

Я занимаюсь современной историей Ирана, и создатели спектакля обратились за научной консультацией ко мне. К этому моменту было уже решено, что героиней балета будет Фарах Пехлеви.

В мою задачу входил подбор материалов, книг, фотографий Ирана, иранской архитек­туры, одежды. Я рассказывала какие-то вещи про традиции, про мента­ли­тет иранцев, рассказывала о том, что представляет из себя сама страна, ее базары. С Алексеем Мирошниченко мы в основном говорили об истории Ирана, и надо ему отдать должное: он сам очень много читал.

Также мы вместе вели переписку с самой императрицей и с ее секретарем господином Атабаи. Алексей очень переживал, что шахбану Фарах Пехлеви или не ответит, или не согласится — и тогда балета не будет. И хотя Алексей сам готовил письма, мы обсуждали, как лучше написать, поскольку у иранцев свой особенный менталитет. Я лично с Фарах Пехлеви не знакома, но если бы она не ответила, то есть огромное количество людей, которые с ней связаны и контактируют. Дело в том, что Алексей ни в коем случае не хотел без ее со­гласия приступать к созданию этого балета.

Фарах и Мохаммед-Реза Пехлеви в Париже. 1970 год © Jean-Christophe Darolle / Sygma via Getty Images

* * *

Я связывалась с архивом Manoto — это иранский архив видеоматериалов, который находится в Лондоне, — потому что у Алексея изначально была идея, чтобы балет шел на фоне архив­ных материалов. Вообще, это была бы ориги­нальная идея, но впоследствии он от нее отказался. Мы пересма­тривали хро­нику, обсуждали, что именно может войти в балет. Была определен­ная про­блема в том, что сюита Римского-Корсакова достаточно короткая, а туда надо было вместить целую жизнь императрицы, целую эпоху. И поэтому надо было выбрать самые основные моменты ее жизни.

Еще у Алексея в какой-то момент появилась замечательная идея использовать в либретто персидскую поэзию, поскольку Иран — это страна поэтов. Он оста­новился на рубаи Хафиза  Хафиз Ширази (ок. 1321 — 1389/1390) — персид­ский поэт XIV века. и сам подбирал стихи. Не у всех стихов есть дослов­ные переводы, и я делала подстрочные и находила подчас более удачные, как мне кажется, слова. Алексею важно было быть точным здесь, потому что он также хотел послать императрице програм­му со стихами.

Стихи используется в программе и в самом либретто — и к каждой части было выбрано отдельное стихотворение. Так что аудитория не только визуально получает наслаждение, но еще и, читая программу, соприкасается с персидской поэзией. Например, такое стихотворение:

Неужто мыслишь сторговаться ты с судьбой
Зазря теряя день и ночь за суетой?
Ты говоришь: за черным — цвета нету,
А я скажу: был волос черный — стал седой.

Или вот другое, оно как раз помещено в конце, когда случается революция и Фарах Пехлеви с супругом покидают страну, отправляются в изгнание:

Я сыт потерями и обретеньем сыт,
Со мной любовь моя, о чем еще просить?

Фарах Пехлеви с пациентом во время визита в больницу. 1978 год© Michel Setboun / Corbis via Getty Images

* * *

Вообще, задача перед постановщиком стояла очень сложная: надо было по­казать зрителю и страдания, и радость, и изгнание — и все это происходило в контексте политической борьбы. Но Алексей очень осторожно, очень грамот­но ко всему подходил, и поэтому балет получился полностью аполитичным, в нем не принята ничья сторона конфликта, а просто показана история краси­вой, интересной женщины. К тому же, мы хотели привлечь как можно более широкую аудиторию — от людей, которые ничего не знают об Иране, до самих иранцев и в том числе официальных лиц.

Что касается императрицы, то надо отдать ей должное: с ее стороны не было никаких попыток повлиять на творческий процесс, не было никаких условий. Я думаю, что иранцы и в Иране, и за границей помнят, что Фарах Пехлеви сделала для их страны. Ведь она занималась благотворитель­но­стью, помогала прокаженным, создала для них специальный лагерь, она собирала коллекцию картин, которая до сих пор хранится в Иране, но, к сожалению, в запасниках. Она также оказывала финансовую помощь художественным центрам, устраи­вала мероприятия, посвященные современному искусству и культуре, фести­вали народных традиций, традиционной музыки, кинофестивали. И — очень важно — она открывала библиотеки. А когда шла подготовка к празднованию 2500-летия Персидской империи, в Иране было открыто огромное количество школ. Благодаря своему архитектурному образованию она много делала для со­хранения исторических зданий, мечетей. 

Конечно, революция не бывает на пустом месте: народ принял решение сверг­нуть власть. И мы обсуждали как раз, что празднование 2500-летия, трата такого количества денег, приглашение такого количества высоких гостей в Иран — это сказалось, это тоже во многом привело к окончанию правления четы Пехлеви. Но большин­ство грамотных иранцев хорошо знают свою исто­рию и гордятся ей и признают заслуги императрицы перед страной.

Но и в спектакле видно, что эта история очень грустная. Посмотрим, как закан­чивается балет: Фарах Пехлеви на открытии выставки перерезает синюю ленту. Эта лента — символ монархии, она появляется после того, как Фарах стала шахиней и возвращается на протяжении всего балета. То есть императрица своими руками, перерезая эту ленту, как бы кладет конец собственной власти. Это очень красивая, но в то же время грустная история.

Мохаммед-Реза и Фарах Пехлеви в мечети в Мешхеде. Иран, 1978 год© Michel Setboun / Corbis via Getty Images

* * *

Я также принимала участие в работе художников: я собирала материал, для того чтобы у них было визуальное представление о том, что такое Иран. Хотя не все мои советы принимались. Ну, например, мне очень нравится в Иране āina-kāri — мозаика из маленьких кусочков зеркал. В част­ности, летний дворец Пехлеви и некоторые мечети в Иране сделаны внутри из āina-kāri. Когда ты входишь в залы с такой мозаикой и в центре висит огромная люстра, ее свет в отражениях этих зеркал тебя ослепляет. Это очень мощное ощущение. 

Художницы очень талантливые, очень опытные, и они создали великолепную работу. Они делали ее самостоятельно, но мы встречались, вместе обсуждали, смотрели фильмы, фотографии, изучали альбомы.

Кроме того, мы еще обсуждали название. Дело в том, что слово «Шахерезада» само по себе загадочное, многоликое, противоречивое — его значение зависит от того, как слово будет написано на персидском: через «чехр», через «щар», есть разные варианты. Это сложно объяснить на русском. Я предложила вариант «Шахере­зада», озна­чающий «Рожденная царицей». Но можно было интепретировать и как «Чехр-зад» — «Рожденная красивой», потому что «чехр» — это «лицо», а «зад» — «рожденная». Есть версия, что это «Чехр-азад»: «чехр» («родо­слов­ная») и «азад» («свободная»), и тогда Шахерезаду определяют как предста­вительницу благородного, возвы­шенного рода. Есть еще версия «Шахр-зад», то есть «Рожденная в городе».

* * *

Конечно, это не документальный фильм, где мы показываем повседневную действительность иранцев, это не научная работа, где каждый предмет должен быть точен, но авторы спектакля очень хорошо уловили Персию, почувство­вали ее и представили. И я знаю, что многие зрители после премьеры захотели съездить в Иран и увидеть своими глазами эту страну.

Расшифровка
Проект создан при поддержке Логотип Context Логотип Пермь Театр Оперы Балета
Хотите быть в курсе всего?
Подпишитесь на нашу рассылку, вам понравится. Мы обещаем писать редко и по делу
Курсы
Курс № 83 Как атом изменил нашу жизнь
Курс № 82 Шведская литература: кого надо знать
Курс № 81 Зачем люди ведут дневники, а историки их читают
Курс № 80 Народные песни русского города
Курс № 79 Метро в истории, культуре и жизни людей
Курс № 78 Идиш: язык и литература
Курс № 77 Как читать любимые книги по-новому
Курс № 76 Антропология Севера: кто и как живет там, где холодно
Курс № 75 Экономика пиратства
Курс № 74 История денег
Курс № 73 Как русские авангардисты строили музей
Курс № 72 Главные философские вопросы. Сезон 2: Кто такой Бог?
Курс № 71 Открывая Россию: Ямал
Курс № 70 Криминология:
как изучают преступность и преступников
Курс № 69 Открывая Россию: Байкало-Амурская магистраль
Курс № 68 Введение в гендерные исследования
Курс № 67 Документальное кино между вымыслом и реальностью
Курс № 66 Мир Владимира Набокова
Курс № 65 Краткая история татар
Курс № 64 Американская литература XX века. Сезон 1
Курс № 63 Главные философские вопросы. Сезон 1: Что такое любовь?
Курс № 62 У Христа за пазухой: сироты в культуре
Курс № 61 Антропология чувств
Курс № 60 Первый русский авангардист
Курс № 59 Как увидеть искусство глазами его современников
Курс № 58 История исламской культуры
Курс № 57 Как работает литература
Курс № 56 Открывая Россию: Иваново
Курс № 55 Русская литература XX века. Сезон 6
Курс № 54 Зачем нужны паспорт, ФИО, подпись и фото на документы
Курс № 53 История завоевания Кавказа
Курс № 52 Приключения Моне, Матисса и Пикассо в России 
Курс № 51 Блокада Ленинграда
Курс № 50 Что такое современный танец
Курс № 49 Как железные дороги изменили русскую жизнь
Курс № 48 Франция эпохи Сартра, Годара и Брижит Бардо
Курс № 47 Лев Толстой против всех
Курс № 46 Россия и Америка: история отношений
Курс № 45 Как придумать свою историю
Курс № 44 Россия глазами иностранцев
Курс № 43 История православной культуры
Курс № 42 Революция 1917 года
Курс № 41 Русская литература XX века. Сезон 5
Курс № 40 Человек против СССР
Курс № 39 Мир Булгакова
Курс № 38 Как читать русскую литературу
Курс № 37 Весь Шекспир
Курс № 36 Что такое
Древняя Греция
Курс № 35 Блеск и нищета Российской империи
Курс № 34 Мир Анны Ахматовой
Курс № 33 Жанна д’Арк: история мифа
Курс № 32 Любовь при Екатерине Великой
Курс № 31 Русская литература XX века. Сезон 4
Курс № 30 Социология как наука о здравом смысле
Курс № 29 Кто такие декабристы
Курс № 28 Русское военное искусство
Курс № 27 Византия для начинающих
Курс № 26 Закон и порядок
в России XVIII века
Курс № 25 Как слушать
классическую музыку
Курс № 24 Русская литература XX века. Сезон 3
Курс № 23 Повседневная жизнь Парижа
Курс № 22 Русская литература XX века. Сезон 2
Курс № 21 Как понять Японию
Курс № 20 Рождение, любовь и смерть русских князей
Курс № 19 Что скрывают архивы
Курс № 18 Русский авангард
Курс № 17 Петербург
накануне революции
Курс № 16 «Доктор Живаго»
Бориса Пастернака
Курс № 15 Антропология
коммуналки
Курс № 14 Русский эпос
Курс № 13 Русская литература XX века. Сезон 1
Курс № 12 Архитектура как средство коммуникации
Курс № 11 История дендизма
Курс № 10 Генеалогия русского патриотизма
Курс № 9 Несоветская философия в СССР
Курс № 8 Преступление и наказание в Средние века
Курс № 7 Как понимать живопись XIX века
Курс № 6 Мифы Южной Америки
Курс № 5 Неизвестный Лермонтов
Курс № 4 Греческий проект
Екатерины Великой
Курс № 3 Правда и вымыслы о цыганах
Курс № 2 Исторические подделки и подлинники
Курс № 1 Театр английского Возрождения
Курс № 83 Как атом изменил нашу жизнь
Курс № 82 Шведская литература: кого надо знать
Курс № 81 Зачем люди ведут дневники, а историки их читают
Курс № 80 Народные песни русского города
Курс № 79 Метро в истории, культуре и жизни людей
Курс № 78 Идиш: язык и литература
Курс № 77 Как читать любимые книги по-новому
Курс № 76 Антропология Севера: кто и как живет там, где холодно
Курс № 75 Экономика пиратства
Курс № 74 История денег
Курс № 73 Как русские авангардисты строили музей
Курс № 72 Главные философские вопросы. Сезон 2: Кто такой Бог?
Курс № 71 Открывая Россию: Ямал
Курс № 70 Криминология:
как изучают преступность и преступников
Курс № 69 Открывая Россию: Байкало-Амурская магистраль
Курс № 68 Введение в гендерные исследования
Курс № 67 Документальное кино между вымыслом и реальностью
Курс № 66 Мир Владимира Набокова
Курс № 65 Краткая история татар
Курс № 64 Американская литература XX века. Сезон 1
Курс № 63 Главные философские вопросы. Сезон 1: Что такое любовь?
Курс № 62 У Христа за пазухой: сироты в культуре
Курс № 61 Антропология чувств
Курс № 60 Первый русский авангардист
Курс № 59 Как увидеть искусство глазами его современников
Курс № 58 История исламской культуры
Курс № 57 Как работает литература
Курс № 56 Открывая Россию: Иваново
Курс № 55 Русская литература XX века. Сезон 6
Курс № 54 Зачем нужны паспорт, ФИО, подпись и фото на документы
Курс № 53 История завоевания Кавказа
Курс № 52 Приключения Моне, Матисса и Пикассо в России 
Курс № 51 Блокада Ленинграда
Курс № 50 Что такое современный танец
Курс № 49 Как железные дороги изменили русскую жизнь
Курс № 48 Франция эпохи Сартра, Годара и Брижит Бардо
Курс № 47 Лев Толстой против всех
Курс № 46 Россия и Америка: история отношений
Курс № 45 Как придумать свою историю
Курс № 44 Россия глазами иностранцев
Курс № 43 История православной культуры
Курс № 42 Революция 1917 года
Курс № 41 Русская литература XX века. Сезон 5
Курс № 40 Человек против СССР
Курс № 39 Мир Булгакова
Курс № 38 Как читать русскую литературу
Курс № 37 Весь Шекспир
Курс № 36 Что такое
Древняя Греция
Курс № 35 Блеск и нищета Российской империи
Курс № 34 Мир Анны Ахматовой
Курс № 33 Жанна д’Арк: история мифа
Курс № 32 Любовь при Екатерине Великой
Курс № 31 Русская литература XX века. Сезон 4
Курс № 30 Социология как наука о здравом смысле
Курс № 29 Кто такие декабристы
Курс № 28 Русское военное искусство
Курс № 27 Византия для начинающих
Курс № 26 Закон и порядок
в России XVIII века
Курс № 25 Как слушать
классическую музыку
Курс № 24 Русская литература XX века. Сезон 3
Курс № 23 Повседневная жизнь Парижа
Курс № 22 Русская литература XX века. Сезон 2
Курс № 21 Как понять Японию
Курс № 20 Рождение, любовь и смерть русских князей
Курс № 19 Что скрывают архивы
Курс № 18 Русский авангард
Курс № 17 Петербург
накануне революции
Курс № 16 «Доктор Живаго»
Бориса Пастернака
Курс № 15 Антропология
коммуналки
Курс № 14 Русский эпос
Курс № 13 Русская литература XX века. Сезон 1
Курс № 12 Архитектура как средство коммуникации
Курс № 11 История дендизма
Курс № 10 Генеалогия русского патриотизма
Курс № 9 Несоветская философия в СССР
Курс № 8 Преступление и наказание в Средние века
Курс № 7 Как понимать живопись XIX века
Курс № 6 Мифы Южной Америки
Курс № 5 Неизвестный Лермонтов
Курс № 4 Греческий проект
Екатерины Великой
Курс № 3 Правда и вымыслы о цыганах
Курс № 2 Исторические подделки и подлинники
Курс № 1 Театр английского Возрождения
Все курсы
Спецпроекты
Как устроен балет
О создании балета рассказывают хореограф, сценограф, художники, солистка и другие авторы «Шахерезады» на музыку Римского-Корсакова в Пермском театре оперы и балета
Железные дороги в Великую Отечественную войну
Аудиоматериалы на основе дневников, интервью и писем очевидцев c комментариями историка
Война
и жизнь
Невоенное на Великой Отечественной войне: повесть «Турдейская Манон Леско» о любви в санитарном поезде, прочитанная Наумом Клейманом, фотохроника солдатской жизни между боями и 9 песен военных лет
Фландрия: искусство, художники и музеи
Представительство Фландрии на Arzamas: видеоэкскурсии по лучшим музеям Бельгии, разборы картин фламандских гениев и первое знакомство с именами и местами, которые заслуживают, чтобы их знали все
Еврейский музей и центр толерантности
Представительство одного из лучших российских музеев — история и культура еврейского народа в видеороликах, артефактах и рассказах
Музыка в затерянных храмах
Путешествие Arzamas в Тверскую область
Подкаст «Перемотка»
Истории, основанные на старых записях из семейных архивов: аудиодневниках, звуковых посланиях или разговорах с близкими, которые сохранились только на пленке
Arzamas на диване
Новогодний марафон: любимые ролики сотрудников Arzamas
Как устроен оркестр
Рассказываем с помощью оркестра musicAeterna и Шестой симфонии Малера
Британская музыка от хора до хардкора
Все главные жанры, понятия и имена британской музыки в разговорах, объяснениях и плейлистах
Марсель Бротарс: как понять концептуалиста по его надгробию
Что значат мидии, скорлупа и пальмы в творчестве бельгийского художника и поэта
Новая Третьяковка
Русское искусство XX века в фильмах, галереях и подкасте
Видеоистория русской культуры за 25 минут
Семь эпох в семи коротких роликах
Русская литература XX века
Шесть курсов Arzamas о главных русских писателях и поэтах XX века, а также материалы о литературе на любой вкус: хрестоматии, словари, самоучители, тесты и игры
Детская комната Arzamas
Как провести время с детьми, чтобы всем было полезно и интересно: книги, музыка, мультфильмы и игры, отобранные экспертами
Аудиоархив Анри Волохонского
Коллекция записей стихов, прозы и воспоминаний одного из самых легендарных поэтов ленинградского андеграунда 1960-х — начала 1970-х годов
История русской культуры
Суперкурс Онлайн-университета Arzamas об отечественной культуре от варягов до рок-концертов
Русский язык от «гой еси» до «лол кек»
Старославянский и сленг, оканье и мат, «ѣ» и «ё», Мефодий и Розенталь — всё, что нужно знать о русском языке и его истории, в видео и подкастах
История России. XVIII век
Игры и другие материалы для школьников с методическими комментариями для учителей
Университет Arzamas. Запад и Восток: история культур
Весь мир в 20 лекциях: от китайской поэзии до Французской революции
Что такое античность
Всё, что нужно знать о Древней Греции и Риме, в двух коротких видео и семи лекциях
Как понять Россию
История России в шпаргалках, играх и странных предметах
Каникулы на Arzamas
Новогодняя игра, любимые лекции редакции и лучшие материалы 2016 года — проводим каникулы вместе
Русское искусство XX века
От Дягилева до Павленского — всё, что должен знать каждый, разложено по полочкам в лекциях и видео
Европейский университет в Санкт‑Петербурге
Один из лучших вузов страны открывает представительство на Arzamas — для всех желающих
Пушкинский
музей
Игра со старыми мастерами,
разбор импрессионистов
и состязание древностей
Стикеры Arzamas
Картинки для чатов, проверенные веками
200 лет «Арзамасу»
Как дружеское общество литераторов навсегда изменило русскую культуру и историю
XX век в курсах Arzamas
1901–1991: события, факты, цитаты
Август
Лучшие игры, шпаргалки, интервью и другие материалы из архивов Arzamas — и то, чего еще никто не видел
Идеальный телевизор
Лекции, монологи и воспоминания замечательных людей
Русская классика. Начало
Четыре легендарных московских учителя литературы рассказывают о своих любимых произведениях из школьной программы