Нам 10 лет!
За эти годы мы выпустили сотни курсов, десятки подкастов и тысячи самых разных материалов об истории культуры. Если хотите порадовать нас, себя или даже кого-то еще, вы знаете, что делать
Оформить подписку
P.S. Кстати, вы нажали на изображение средневекового хрониста. Он преподносит рукопись Филиппу Смелому, но мы считаем, что у него в руках летопись Arzamas.
Monk
CпецпроектКак устроен балетМатериалы
Материалы
Как устроена «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Что нужно знать о музыке, сюжете и главной героине
Алексей Мирошниченко, постановщик, хореограф, либреттист
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Альона Пикалова, художник-постановщик
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Татьяна Ногинова, художник по костюмам
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Алексей Хорошев, художник по свету
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Диана Вишнёва, балерина
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Лана Раванди-Фадаи, научный консультант
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Артем Абашев, музыкальный руководитель
Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко
Расшифровка

Лана Раванди-Фадаи, научный консультант

Как устроен балет «Шахерезада» в постановке Алексея Мирошниченко

Я занимаюсь современной историей Ирана, и создатели спектакля обратились за научной консультацией ко мне. К этому моменту было уже решено, что героиней балета будет Фарах Пехлеви.

В мою задачу входил подбор материалов, книг, фотографий Ирана, иранской архитек­туры, одежды. Я рассказывала какие-то вещи про традиции, про мента­ли­тет иранцев, рассказывала о том, что представляет из себя сама страна, ее базары. С Алексеем Мирошниченко мы в основном говорили об истории Ирана, и надо ему отдать должное: он сам очень много читал.

Также мы вместе вели переписку с самой императрицей и с ее секретарем господином Атабаи. Алексей очень переживал, что шахбану Фарах Пехлеви или не ответит, или не согласится — и тогда балета не будет. И хотя Алексей сам готовил письма, мы обсуждали, как лучше написать, поскольку у иранцев свой особенный менталитет. Я лично с Фарах Пехлеви не знакома, но если бы она не ответила, то есть огромное количество людей, которые с ней связаны и контактируют. Дело в том, что Алексей ни в коем случае не хотел без ее со­гласия приступать к созданию этого балета.

Фарах и Мохаммед-Реза Пехлеви в Париже. 1970 год © Jean-Christophe Darolle / Sygma via Getty Images

* * *

Я связывалась с архивом Manoto — это иранский архив видеоматериалов, который находится в Лондоне, — потому что у Алексея изначально была идея, чтобы балет шел на фоне архив­ных материалов. Вообще, это была бы ориги­нальная идея, но впоследствии он от нее отказался. Мы пересма­тривали хро­нику, обсуждали, что именно может войти в балет. Была определен­ная про­блема в том, что сюита Римского-Корсакова достаточно короткая, а туда надо было вместить целую жизнь императрицы, целую эпоху. И поэтому надо было выбрать самые основные моменты ее жизни.

Еще у Алексея в какой-то момент появилась замечательная идея использовать в либретто персидскую поэзию, поскольку Иран — это страна поэтов. Он оста­новился на рубаи Хафиза  Хафиз Ширази (ок. 1321 — 1389/1390) — персид­ский поэт XIV века. и сам подбирал стихи. Не у всех стихов есть дослов­ные переводы, и я делала подстрочные и находила подчас более удачные, как мне кажется, слова. Алексею важно было быть точным здесь, потому что он также хотел послать императрице програм­му со стихами.

Стихи используется в программе и в самом либретто — и к каждой части было выбрано отдельное стихотворение. Так что аудитория не только визуально получает наслаждение, но еще и, читая программу, соприкасается с персидской поэзией. Например, такое стихотворение:

Неужто мыслишь сторговаться ты с судьбой
Зазря теряя день и ночь за суетой?
Ты говоришь: за черным — цвета нету,
А я скажу: был волос черный — стал седой.

Или вот другое, оно как раз помещено в конце, когда случается революция и Фарах Пехлеви с супругом покидают страну, отправляются в изгнание:

Я сыт потерями и обретеньем сыт,
Со мной любовь моя, о чем еще просить?

Фарах Пехлеви с пациентом во время визита в больницу. 1978 год© Michel Setboun / Corbis via Getty Images

* * *

Вообще, задача перед постановщиком стояла очень сложная: надо было по­казать зрителю и страдания, и радость, и изгнание — и все это происходило в контексте политической борьбы. Но Алексей очень осторожно, очень грамот­но ко всему подходил, и поэтому балет получился полностью аполитичным, в нем не принята ничья сторона конфликта, а просто показана история краси­вой, интересной женщины. К тому же, мы хотели привлечь как можно более широкую аудиторию — от людей, которые ничего не знают об Иране, до самих иранцев и в том числе официальных лиц.

Что касается императрицы, то надо отдать ей должное: с ее стороны не было никаких попыток повлиять на творческий процесс, не было никаких условий. Я думаю, что иранцы и в Иране, и за границей помнят, что Фарах Пехлеви сделала для их страны. Ведь она занималась благотворитель­но­стью, помогала прокаженным, создала для них специальный лагерь, она собирала коллекцию картин, которая до сих пор хранится в Иране, но, к сожалению, в запасниках. Она также оказывала финансовую помощь художественным центрам, устраи­вала мероприятия, посвященные современному искусству и культуре, фести­вали народных традиций, традиционной музыки, кинофестивали. И — очень важно — она открывала библиотеки. А когда шла подготовка к празднованию 2500-летия Персидской империи, в Иране было открыто огромное количество школ. Благодаря своему архитектурному образованию она много делала для со­хранения исторических зданий, мечетей. 

Конечно, революция не бывает на пустом месте: народ принял решение сверг­нуть власть. И мы обсуждали как раз, что празднование 2500-летия, трата такого количества денег, приглашение такого количества высоких гостей в Иран — это сказалось, это тоже во многом привело к окончанию правления четы Пехлеви. Но большин­ство грамотных иранцев хорошо знают свою исто­рию и гордятся ей и признают заслуги императрицы перед страной.

 
Слушайте курс про Исламскую революцию в Иране на нашем сайте и в приложении «Радио Arzamas»
Пять лекций Максима Алонцева о шахах, имамах, аятоллах, марксистах, футболе и нефти — и о том, как всё это привело к событиям 1979 года

Но и в спектакле видно, что эта история очень грустная. Посмотрим, как закан­чивается балет: Фарах Пехлеви на открытии выставки перерезает синюю ленту. Эта лента — символ монархии, она появляется после того, как Фарах стала шахиней и возвращается на протяжении всего балета. То есть императрица своими руками, перерезая эту ленту, как бы кладет конец собственной власти. Это очень красивая, но в то же время грустная история.

Мохаммед-Реза и Фарах Пехлеви в мечети в Мешхеде. Иран, 1978 год© Michel Setboun / Corbis via Getty Images

* * *

Я также принимала участие в работе художников: я собирала материал, для того чтобы у них было визуальное представление о том, что такое Иран. Хотя не все мои советы принимались. Ну, например, мне очень нравится в Иране āina-kāri — мозаика из маленьких кусочков зеркал. В част­ности, летний дворец Пехлеви и некоторые мечети в Иране сделаны внутри из āina-kāri. Когда ты входишь в залы с такой мозаикой и в центре висит огромная люстра, ее свет в отражениях этих зеркал тебя ослепляет. Это очень мощное ощущение. 

Художницы очень талантливые, очень опытные, и они создали великолепную работу. Они делали ее самостоятельно, но мы встречались, вместе обсуждали, смотрели фильмы, фотографии, изучали альбомы.

Кроме того, мы еще обсуждали название. Дело в том, что слово «Шахерезада» само по себе загадочное, многоликое, противоречивое — его значение зависит от того, как слово будет написано на персидском: через «чехр», через «щар», есть разные варианты. Это сложно объяснить на русском. Я предложила вариант «Шахере­зада», озна­чающий «Рожденная царицей». Но можно было интепретировать и как «Чехр-зад» — «Рожденная красивой», потому что «чехр» — это «лицо», а «зад» — «рожденная». Есть версия, что это «Чехр-азад»: «чехр» («родо­слов­ная») и «азад» («свободная»), и тогда Шахерезаду определяют как предста­вительницу благородного, возвы­шенного рода. Есть еще версия «Шахр-зад», то есть «Рожденная в городе».

* * *

Конечно, это не документальный фильм, где мы показываем повседневную действительность иранцев, это не научная работа, где каждый предмет должен быть точен, но авторы спектакля очень хорошо уловили Персию, почувство­вали ее и представили. И я знаю, что многие зрители после премьеры захотели съездить в Иран и увидеть своими глазами эту страну.

Совместный проект Логотип Context Логотип Пермь Театр Оперы Балета
Хотите быть в курсе всего?
Подпишитесь на нашу рассылку, вам понравится. Мы обещаем писать редко и по делу
Курсы и подкасты
Кто такие народники и чего они хотели
Уроки музыки
Вавилон и вавилоняне
Миф, знак, смерть автора: Ролан Барт — звезда мысли XX века
Кто такие народники и чего они хотели
Все курсы
Спецпроекты
Да будет свет. Как древние евреи объясняли мир?
Детский курс библеиста Светланы Бабкиной
История евреев
Исход из Египта и вавилонское пленение, сефарды и ашкеназы, хасиды и сионисты, погромы и Холокост — в коротком видеоликбезе и 13 обстоятельных лекциях
Искусство видеть Арктику
Подкаст о том, как художники разных эпох изображали Заполярье, а также записки путешественников о жизни на Севере, материал «Российская Арктика в цифрах» и тест на знание предметов заполярного быта