Расшифровка Хлебников. «Слоны бились бивнями так…»
Слоны бились бивнями так,
Что казались белым камнем
Под рукой художника.
Олени заплетались рогами так,
Что казалось, их соединял старинный брак
С взаимными увлечениями и взаимной неверностью.
Реки вливались в море так,
Что казалось: рука одного душит шею другого.
Творчество Велимира Хлебникова очень часто воспринимается как набор сложных, непонятных, загадочных мифологем, слов, образов, которые трудно расшифровывать. На самом деле наиболее проницательные читатели Хлебникова всегда воспринимали его поэзию как ясную. Только в этот мир надо уметь войти. И вот мы с вами попробуем это сделать, прочитав короткий верлибр Хлебникова. Подсказкой послужит для нас высказывание одного из самых проницательных русских и вообще мировых филологов XX века Юрия Николаевича Тынянова, который говорил о стихах Хлебникова так: «На первый план в его стихах выступает обнаженная конструкция».
То есть Тынянов хочет сказать, что в случае с Хлебниковым очень важен синтаксис, очень важно то, как устроен этот текст. И если мы внимательно посмотрим на стихотворение Хлебникова «Слоны бились бивнями так…», то увидим, что здесь как раз конструкция действительно обнажена. Мы видим, что здесь несколько раз повторяется один и тот же кусочек, один и тот же оборот. Это дает нам некоторую возможность записать это стихотворение в виде таблицы, где будет левая часть, которая находится слева от «так, что казались…», и где будет правая часть от «так, что казались…».
Есть ли
Теперь давайте посмотрим вот на что. А есть ли
И наконец, последний образ — «реки вливались в море». Мы видим, что это абсолютно позитивный образ, образ слияния. Все завершается слиянием. Итак, как все устроено в природе, как устроен мир природы? От битвы, от войны через двойственное то ли столкновение, то ли сцепление — заметим, что здесь недаром возникает единственная рифма стихотворения «…так, / Что… их соединял старинный брак»: они сливаются на этом уровне. И «рога», конечно, здесь каламбур, потому что рога — это еще и рога обманутого мужа. А завершается все позитивным слиянием: «реки вливаются в море».
Теперь давайте посмотрим, как устроен мир человека в стихотворении, как вертикально сменяет друг друга логика образов в правой части таблицы. «Казались белым камнем под рукой художника». Все начинается с позитивного изображения — возможно, речь идет, например, о Пигмалионе, оживляющем камень. «…Их соединял старинный брак / С взаимными увлечениями и взаимной неверностью». То есть все перетекает в двойственность. Возможно, с одной стороны, это брак, где люди рождают детей, где люди сливаются. С другой стороны, возникает образ взаимной неверности.
И кончается все каким образом? «Рука одного душит шею другого». Заметим, что вновь возникает рука («белым камнем под рукой художника»), но теперь это не созидающая рука, теперь это рука убивающая. И теперь нам осталось сделать главный вывод при анализе стихотворения: как мир человека отражает мир природы? Мы видим, что он отражает его ровно наоборот. Вот такое трагическое стихотворение, которое казалось нам совершенно непонятным, теперь проясняется.
Чтобы понять, правы мы или нет, сверхкоротко рассмотрим еще один знаменитый четырехстрочный верлибр Хлебникова.
Когда умирают кони — дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди — поют песни.
Снова обратим внимание на конструкцию, на то, как устроен этот текст. Мы видим даже визуально: идет «когда умирают», дальше — существительное, тире, глагол. «Когда умирают кони», «когда умирают травы», «когда умирают солнца», «когда умирают люди». И здесь возникает вопрос: зачем в третьей строке этого стихотворения, во второй части после тире, появляется местоимение «они»? «Когда умирают солнца — они гаснут». Даже графически эта строка самая длинная за счет как раз слова «они».
Собственно говоря, ничто Хлебникову не мешало сказать так: «Когда умирают кони — дышат, / Когда умирают травы — сохнут, / Когда умирают солнца — гаснут, / Когда умирают люди — поют песни». Зачем нужно это «они»?
Я думаю, чтобы ответить на этот вопрос, мы должны сделать вот что. Мы должны это слово «они» попытаться подставить в каждую строку и посмотреть, получится тот же самый смысл или нет. Смотрите.
«Когда умирают кони — они дышат». Ну, кажется, смысл такой же, как и «когда умирают кони — дышат». Второе. «Когда умирают травы — они сохнут». Да. «Когда умирают солнца — они гаснут» — так и есть. И наконец, финальная строка: «Когда умирают люди — они поют песни». Мы видим, что смысл строки меняется на почти противоположный, потому что нужно было бы сказать «Когда умирают люди — о них поют песни». Не они, умирающие люди, поют песни, а о них поют песни. То есть мы видим, что опять речь идет о том же самом ключевом, глобальном, важном для Хлебникова соотношении: мир природы — мир человека. Но если стихотворение про слонов было написано про то, чем мир природы лучше мира человека, то это короткое стихотворение написано о том, чем мир человека лучше мира природы. Потому что кони, умирая, дышат, дышат, дышат — и умирают навсегда, их больше нет, они растворяются в мире. Травы сохнут, сохнут, сохнут — и умирают тоже навсегда. И солнца гаснут навсегда. А вот люди, когда они умирают, — не умирают. Почему? Потому что, когда они умирают, другие люди поют о них песни. А будут умирать те, другие люди — следующие люди будут петь о них песни.
И Хлебников, собственно, говорит о том, что человек не умирает: он сохраняется в поэзии. В поэзии в том числе и самого Хлебникова. И сам себя он, конечно, воспринимал как того человека, который поет песни обо всех умирающих или уже умерших людях.