«Рим», «Румыния», «романс», «романтизм»: откуда взялись эти слова
Рим, римский
Город Рим (лат. Roma) дал имя одному из могущественнейших государств древности, а также цивилизации, заложившей основы европейской культуры последующих эпох. Именно поэтому внутренняя форма слов с самыми разнообразными значениям отсылает к Риму и к римскости. Древнеримские летописи (анналы) отсчитывают историю Рима от 754–753 годов до нашей эры, при этом обстоятельства основания города туманны и окружены легендами. То же самое можно сказать и о слове «Рим»: версия происхождения названия города от имени его легендарного основателя (Romulus > Roma) красива, но научно несостоятельна. Всё ровно наоборот: народная традиция породила персонажа Ромула и его имя, отталкиваясь от уже существующего города и его названия.
Более убедительной выглядит гипотеза происхождения слова Roma от Rūmōn, древнего названия Тибра; если она соответствует действительности, то исходное значение прилагательного «римский» (romanus) — «речной, связанный с Тибром».
В славянские языки название Вечного города, скорее всего, пришло через посредничество германских языков (готский, древневерхненемецкий). В процессе заимствования германское r было заменено мягким славянским р’, а мягкость согласного, в свою очередь, повлияла на тембр ударного гласного: o превратилось в и. В итоге получились такие формы, как русское «Рим», польское Rzym, чешское Řím и другие.
Ромул (и Рем)
Легенду об основании Рима близнецами Ромулом (лат. Romulus) и Ремом рассказывают Тит Ливий, Плутарх, Вергилий и другие античные источники. Наиболее распространенная версия легенды такая. В древнем государстве Лаций был город Альба-Лонга, где правил царь Нумитор. Его брат Амулий захватил власть, изгнал Нумитора и насильно сделал его дочь Рею Сильвию весталкой (жрицей богини Весты), обрекая ее тем самым на безбрачие. Но в замыслы Амулия вмешались высшие силы, и Рея Сильвия родила близнецов Ромула и Рема от бога Марса. Тогда Амулий приказал бросить новорожденных сыновей племянницы в Тибр. Корзину с младенцами вынесло на берег, где под смоковницей их нашла и выкормила волчица, а потом мальчиков нашел пастух Фаустул, который их и воспитал. Ромул и Рем выросли и, узнав о своем происхождении, убили Амулия и вернули трон своему деду Нумитору. А также основали новый город на Палатинском холме.
Роман (имя)
Латинское имя Роман (Romanus) означало «римлянин» или «гражданин Рима». Это имя получило распространение во многих странах мира, причем далеко не только в тех, где говорят на языках, произошедших от латыни.
Романизация
Рост могущества Древнего Рима сопровождался завоеванием новых территорий — сначала ближних, затем дальних — и навязыванием жителям большинства присоединенных земель латинского языка, римских законов, культуры и обычаев. Этот процесс в конце XIX века ученые назвали романизацией, что буквально означает «насаждение римского». И действительно, латинский (язык италийского племени латинов) постепенно вытеснил языки всех остальных племен Апеннинского полуострова, а затем и множества других народов. Большинство подвергшихся этому процессу областей были романизованы между III веком до нашей эры и II веком нашей эры.
Романизация охватила не все территории, захваченные римлянами. Исключением стал прежде всего эллинистический мир: благодаря престижу греческого языка и культуры, ассимиляции избежали Греция и римские провинции Северо-Восточной Африки и Передней Азии. Некоторые другие земли — как правило, пограничные провинции на окраинах империи — были романизованы поверхностно и впоследствии утратили латинский язык и культуру. Это юг Британских островов, прирейнская Германия, часть Центральной Европы и Балканского полуострова, Северо-Западная Африка.
В западных же провинциях романизация была наиболее глубокой, благодаря чему эти территории сохранили латинский язык и после распада Римской империи в V веке. Так родилась романская группа индоевропейской языковой семьи (см. Романский 1, Романия).
Романский 1, Ромáния
Романизация успешнее всего прошла на Апеннинском и Пиренейском полуострове и в таких римских провинциях, как Галлия (основная часть которой приходится на современную Францию), Дакия (часть современной Румынии) и отчасти Реция (часть современной Швейцарии). Устная форма латыни на этих территориях со временем настолько отдалилась от письменной, что превратилась в новые языки: итальянский, французский, испанский, португальский, каталанский, румынский и другие. Научное название этой группы языков — романские — образовано от латинского слова romanus («римский»).
Область распространения этих языков ученые называют Рома́нией. В поздней латыни существительное Romania употреблялось в значении «Римская империя», а после падения империи стало обозначать область с романизированным населением.
Лингвистический термин «романский» напрямую соотносится с тем, как называли себя носители многих из этих языков, а значит, с их самосознанием. С одной стороны, эти люди понимали, что новые языки, на которых они говорят, — это уже не латынь. С другой стороны, они по-прежнему ощущали себя римлянами и часто выбирали соответствующие самоназвания. В латинских источниках IX века (постановление Турского собора 813 года, Страсбургская клятва 842 года) присутствует выражение «римский язык» (romana lingua) применительно к старофранцузскому, который таким образом противопоставлялся одновременно латыни и германским наречиям. Это соответствует общей закономерности: назвать себя «римлянами», а свой язык — «римским» или «латинским» обычно стремились носители языков, живущие в непосредственной близости от области распространения другого, неродственного языка.
Румын, румынский, Румыния
Территория Дакии (современной Румынии) была завоевана Римом достаточно поздно (в начале II века), а примерно через 170 лет после ее присоединения (в 271–275 годах) римляне были вынуждены ее оставить под натиском вестготов. Тем не менее романизация Дакии оказалась очень глубокой и прочной, и народная форма латыни там выжила и постепенно превратилась в румынский. Ранняя изоляция от остальных латиноязычных территорий и тесные контакты с другими языками Балканского полуострова — прежде всего славянскими, но также с венгерским и греческим — объясняют как структурное своеобразие румынского, так и самоназвание этого народа и его языка. Слово român («румын», «румынский») — все то же латинское romanus («римский»), только в очень видоизмененном произношении. Таким образом, румыны назвали себя римлянами, чтобы подчеркнуть собственное отличие от окружающих их нероманских языков и народов.
Романш, романшский, ретороманский
Швейцария — еще одна часть Европы, где романские языки сосуществуют с нероманскими. В кантоне Граубюнден говорят на языке, который носители называют романшским (rumantsch, или rumantsch grischun — «граубюнденский романшский») — от народнолатинского наречия *romanice (loqui), «говорить в римской манере». В русскоязычной традиции закрепился другой вариант названия этого языка — ретороманский, от немецкого Rätoromanisch. В отличие от самоназвания rumantsch, это искусственный термин, введенный в обиход немецкоязычными лингвистами.
Ретороманский — один из четырех официальных языков Швейцарии наряду с немецким, французским и итальянским.
Романдец, романдский, Романдия
Историческое самоназвание франкоязычных швейцарцев — романдцы (romands или romandes), и, соответственно, название территории их проживания — Романдия (Romandie). В отличие от румынского и ретороманского, корень «Рим» здесь указывает не на отдельный язык, а на историко-географический контекст, в котором носителям французского языка было важно противопоставить себя германоязычным соседям, обозначив свою принадлежность к романскому миру. Таким образом, romand — это старофранцузское romant или romanz, восходящее к упомянутому наречию *romanice (loqui). Конечное -d в romand появилось, скорее всего, под влиянием формы allemand («немецкий»), с которой оно образует смысловую оппозицию.
Ромей, ромейский
Грекоязычные провинции Римской империи не утратили свой язык в пользу латинского (см. Романизация), но их идентичность изменилась. Это отразилось и в истории слов: византийцы называли себя ромеями (греч. ῾Ρωμαῖος, «римлянин»), а свое государство — Романи́ей (греч. Ῥωμανία, то есть «Земля римлян») или «Державой римлян (ромеев)» (греч. Βασιλεία Ῥωμαίων). Ни раздел Римской империи на Западную и Восточную в 395 году, ни падение Западной Римской империи в V веке не помешали жителям Византии (Восточной Римской империи) продолжать считать себя наследниками Древнего Рима. Более того, после падения Рима необходимость в уточняющем прилагательном «Восточная» отпала, и Византия стала Римской империей по умолчанию — вплоть до своей гибели в 1453 году.
Романья, романьольский
Название исторической области Романьи, что входит в состав итальянской административной области Эмилия-Романьи, этимологически то же самое, что Румыния (см. Румын, румынский, Румыния), Рома́ния (см. Романский 1, Рома́ния) и Романи́я (см. Ромей, ромейский), а именно «Земля римлян» (лат. Romania). Происхождение этого названия напрямую связано с ромеями: именно здесь находился Равеннский экзархат, центр византийских владений на Апеннинском полуострове. Византийские земли граничили с территориями, захваченными германским племенем лангобардов, — название должно было противопоставить «римское» «неримскому».
Прилагательное «романьольский» означает «относящийся к Романье» и происходит от современного итальянского romagnolo.
Романика, романский 2
Романикой называют стиль в европейском искусстве конца X–XII (а местами и XIII) веков. Этот термин был придуман искусствоведами в начале XIX века на базе латинского прилагательного romanicus («римский, в римской манере») и отражает идею преемственности романской архитектуры по отношению к античной. Связь романики с древнеримским архитектурным стилем проявляется прежде всего в использовании круглых (полуциркульных) арок и сводов, простых и достаточно массивных геометрических форм. Название романский позволяет также противопоставить соответствующий стиль готическому, термин для которого появился существенно раньше, в эпоху Ренессанса. При этом готическое искусство не имеет отношения к готам (оно родилось во Франции в середине XII века), а сам термин изначально имел пренебрежительную окраску: для ренессансных авторов, как и для римлян, готы были варварами. По сути, оппозиция «романика — готика» следует той же логике, что и самоназвания языков и народов: противопоставление романского мира и германского, античности и варваров, традиции и новшеств.
Роман, романный
Произошедшие от латыни народные языки (см. Романский 1, Рома́ния) в первые три столетия своего существования (VI–VIII века) имели только устную форму. Первые примеры их письменного использования появились лишь в IX веке, а запись художественных текстов на романских наречиях — еще более позднее явление. Поскольку письменным языком по умолчанию оставался латинский, литература на народных языках поначалу воспринималась как нечто новое и необычное, часто требующее разработки новых правил и названий. Так, в позднесредневековой Франции слово, обозначавшее народный романский язык, стало употребляться и в значении «повествование, написанное на народном языке», а затем окончательно закрепилось в качестве названия одного из жанров. В старофранцузской традиции роман — это крупная повествовательная форма, для которой характерны вымышленные сюжеты любовной и героической тематики. Изначально романы писались в стихах, позже появились и романы в прозе.
В некоторых языках для названия этого жанра используется слово, непосредственно продолжающее старофранцузское romanz (от лат. *romanice, «по-римски, в римской манере»). Русское же слово «роман» восходит к современному французскому roman, и термин «романист» в значении «автор романов» тоже был заимствован из современного французского. В значении «любовные отношения» слово «роман» начало употребляться в результате семантического переноса — от истории любви в книге к истории любви в жизни (см. также Романтика, романтичный).
Романс
«Романсы» появились в средневековой Испании по той же схеме, что и «романы» во Франции: произведения словесности на народном романском языке (в данном случае на кастильском испанском) получили название по тому самому языку. Испанские романсы (romance) — форма народной песенной поэзии преимущественно героического содержания, тесно связанная с эпосом. Центральной темой древних романсов была борьба с маврами за независимость и христианскую веру (Реконкиста).
Литература Нового времени переосмыслила жанр романса. Появились сначала авторские романсы (часто это были самодостаточные тексты, не предназначенные для пения), а затем и новый поэтическо-музыкальный жанр — сольная песня на стихи лирического содержания с инструментальным сопровождением. Именно в этом значении слово «романс» было заимствовано в русский язык из французского в конце XVIII века. Изначально романсами в России называли вокально-инструментальные произведения с текстом на французском — или стихи русских поэтов с использованием народных мотивов. В XIX веке сформировался жанр русского романса, объединяющий несколько поджанров: салонный, городской, цыганский, казачий и другие.
Важной особенностью романса была и остается восприимчивость к фольклору, что роднит современный музыкальный жанр со средневековой испанской поэтической традицией.
Романсеро
Первые несколько веков испанские романсы бытовали исключительно в устной форме, а в XV веке их начинают записывать и объединять в сборники, называемые романсеро (исп. romancero). Это же название впоследствии используют и некоторые поэты Нового времени применительно к своим авторским сборникам — например, «Романсеро» Генриха Гейне или «Цыганское романсеро» Федерико Гарсиа Лорки.
Романеска
Народный танец романеска и соответствующая ему музыкальная форма — это разновидность гальярды (умеренно быстрого танца в трехдольном размере с прыжками и скачками), популярная в Италии и Испании в XVI–XVII веках. Название произошло от итальянского (danza) romanesca, то есть «римский танец». В форме романески написана, например, известная английская народная песня «Зеленые рукава» («Greensleeves»).
Романеско
Слово «романеско» (ит. romanesco) имеет два значения. Первое из них — лингвистическое: романеско — диалект города Рима. Романеско относится к центрально-южной группе диалектов Италии, при этом он пережил сильное влияние тосканских наречий и литературного итальянского языка.
Второе значение слова — гастрономическое. Романеско (ит. broccolo romanesco) — сорт капусты брокколи родом из окрестностей Рима. Капуста романеско упоминается в письменных источниках начиная с XVI века, а в 1834 году поэт Джузеппе Джоакино Белли, писавший на римском диалекте, увековечил в одном из своих сонетов некоего Торцетто, который выращивал и продавал эту капусту в римском районе Монти.
Романизм
Романизм — одно из наиболее многозначных слов из нашего списка. Это объясняется тем, что для обозначения разных явлений была применена одна и та же продуктивная словообразовательная модель: к многозначному корню «римский» присоединился суффикс -изм, тоже достаточно многозначный.
Во-первых, романизм — это движение и эстетика в нидерландской живописи XVI века, выбравшее образцом художественный язык современной ему школы римского классицизма (например, Микеланджело).
Во-вторых, романизмом называют учение Римской католической церкви в языках других конфессий.
А третье значение отсылает не непосредственно к Риму, а к языкам, произошедшим от латыни, то есть языка Древнего Рима (см. Романизация и
Романист, романистика
Еще одно многозначное слово было параллельно образовано применительно к разным сферам с помощью присоединения к корню «римский» суффикса
Чаще всего слово «романист» обозначает писателя, автора романов (см. Роман, романный). Под романистикой же в этом случае понимают совокупность романов или романы как литературный жанр в целом.
Термин «романистика» употребляется также для обозначения двух разных профессиональных дисциплин — романской филологии (см. Романский 1, Рома́ния) и римского права. Соответственно, романистами называют специалистов по обеим этим дисциплинам.
Романист — это также и представитель нидерландского художественного течения, романизма (см. Романизм).
И, наконец, самое недавнее значение слова «романист» — болельщик итальянского футбольного клуба «Рома» (ит. Roma, «Рим»).
Романтика, романтичный
В Англии XVII века слово romantic — от французского romantique («романный»), в свою очередь восходящего к старофранцузскому romant (то же, что romanz, см. Роман, романный), — получило новое значение. Жанр романа основан на вымысле и часто делает акцент на чувствах и переживаниях — именно это послужило толчком к переосмыслению прилагательного romantic. Сначала оно эволюционировало в сторону значения «живописный, необычный, захватывающий» (характеристика источника впечатлений), а затем стало означать и «восторженный, эмоционально-возвышенный, мечтательный» (характеристика душевного состояния, связанного с впечатлениями) — иными словами, то, что мы теперь понимаем под романтикой и романтичностью.
Романтизм, романтический
Слово «романтика» (см. Романтика, романтичный) постепенно получило популярность во всей Европе, а в конце XVIII века от него образовали название нового художественного движения. Понимание романтичности как ценности возвышенных чувств и необычных впечатлений соотносится со многими постулатами романтизма: здесь и преобладание чувства и воображения над разумом, и культ природы как естественной стихийности, и переоценка культуры Средневековья, презираемой большинством предшественников романтиков.