Мобильное приложение
Радио Arzamas
УстановитьУстановить
Курс № 82 Шведская литература: кого надо знатьЛекцииМатериалы

Как слушать средневековую шведскую балладу

Славный рыцарь едет за своей невестой, но на мосту его ждет водяной. Злая мачеха обижает детей — их мать встает из могилы. Отец не узнает сыновей и казнит их за преступление… Слушаем баллады и разбираемся в том, как они устроены 

У современного человека слово «баллада» ассоциируется со стариной, например со стихами Жуковского. Действительно, сюжет и общая атмосфера «Светланы» или переведен­ного из Гете «Лесного царя» довольно близки североевропейской народной балладе и отчасти прямо к ней восходят.

В Швеции народные баллады называются medeltida ballad («средневековая баллада») или folkvisa («народная песня»). В них всегда есть сюжет, а по фор­ме это рассказ, перемежаемый диалогами героев. Текст делится на рифмован­ные куплеты по четыре или две строки. Чаще всего припев исполняется после каждого куплета, хотя бывает и по-другому: начало припева идет после первой строчки куплета, конец — после второй  В цитатах ниже припевы песен выделены курсивом.. В прошлом во время ис­пол­нения баллады водили хоровод: солист пел основной текст, слушатели танцевали и вступали хором в припеве. Сегодня в Швеции эта традиция отмерла, и сейчас баллады либо испол­няют­ся фольклорными музыкантами сольно, либо существуют в аранжировках для академического хора. В искон­­ном виде баллада сохранилась только на Фарерских островах — заповеднике скандинавского фольклора.

Традиция складывать и исполнять баллады сложилась в Скандинавии примерно в XIII веке, в период Высокого Средневе­ковья. Это было время значительного культурного влияния континентальной Европы: упорядо­чивалась церковная жизнь и усложнялся государ­ственный аппарат; рас­пространялись религиозная и светская литература, живопись, музыка; студенты из северных стран учились в крупных университетах Европы. Старая культура, сложившаяся в эпоху викингов, постепенно уходила в прошлое. Новый жанр баллады возник в народной среде под влиянием пришедшей с юга придворной рыцарской литературы и культуры — само слово «баллада» франко-провансальского происхождения и исходно означало «танец», — но его сюжетами в основном стали местные сказки и легенды. Поэтому мир шведской баллады так похож на мир рыцарского романа или классической волшебной сказки. Герой чаще всего благородный рыцарь, а то и прямо король. Нередко его ждет прекрасная принцесса или просто любимая девушка. В других сюжетах злая сестра или мачеха хочет сжить со свету добродетельную девушку и так далее. Как и в сказке, придворный мир условен: король может сам стучаться в двери к девице, а рыцарь — трудиться на ферме. Чаще всего герои носят типичные имена: герр Улоф или герр Петер, девица Черсти (шведская «простонарод­ная» версия имени Кристина). Существуют баллады на исторический сюжет, но короли и королевы в них не более историчны, чем былинный князь Владимир. В Швеции не сохранилось баллад на сюжеты времен викингов, а вот в Норвегии, Дании и особенно на Фарерах записаны баллады, в которых действуют Один, Локи и другие персонажи мифов.

Баллада не тратит время на описания природы или чувств героев — разве что самые сжатые и обобщенные. Действие динамично, и основной текст составляют описание поступков и прямая речь. Иногда из диалога состоит вся баллада. Для баллады характерен особый язык, и его устройство нам отчасти привычно: как в русском фольклоре молодец бывает добрый, а девица красная, так и в швед­ском девушка из благо­родного сословия будет гордая, а руки у нее всегда белые. Конь героя — непременно белый или серый, седло — золотое, а странствия часто ведут рыцаря через холод­ный лес. Такие повторяющиеся фразы обычно называются формулами. К фор­мулам в балладе могут относиться и регулярные сюжетные мотивы — например, морское путешествие или обещание трех подарков в обмен на женитьбу.

Таким образом, текст баллады собирается исполнителем, который комбини­рует небольшие фрагменты, располагая их вокруг известного сюжета. Каж­дое исполнение баллады, как и любого фольклорного текста, — это, по сути, создание текста заново. У нее нет и не может быть единого автора: при науч­ном издании баллад все тексты на один и тот же сюжет объединяют как один тип, а отдельные тексты получают статус варианта. 

Поэтому баллады можно считать памятником Средневековья только с точки зрения сюжетов, стиля и литературных приемов, но не музыкаль­ной материи и собственно языка: они эволюциони­ровали со сменой поколений. Примеры баллад, которые вы сейчас услышите, были записаны шведскими фолькло­ристами в XIX веке, а некоторые и в XX. 

1. «Сила арфы»

Мне грустно, грустно, я слезы лью,
Я знаю горькую участь мою.
Любимая, отчего ты грустна?

Поедем мы через мост без перил,
Он двух сестер моих погубил.
Любимая, отчего ты грустна?  Пер. Игнатия Ивановского.

Это одна из самых известных баллад как в традиции (у нее очень много вариантов), так и у современных исполнителей. В приведенной здесь версии текст начинается с диалога рыцаря и его невесты, которую он везет домой. Он триж­ды спрашивает, отчего она грустна, и предлагает свои решения для трудностей пути: если мост некрепок, он велит его достроить, и так далее. Однако невеста боится водяного (näcken), который живет в реке. В итоге водяной ее действительно похищает, а рыцарь берет арфу и начинает играть — чудище пугается и отпускает девушку.

В сюжете много элементов классической волшебной сказки: три вопроса, опасное место на мосту, поединок с волшебным существом. То, что беда под­стерегает именно при пересечении реки, неслучайно: для традиционной куль­туры очень важна идея границы между «своим» и «чужим» пространством. Так даже сегодня в нашей культуре после свадьбы муж вносит жену в дом на руках в память о мифах и ритуалах.

2. «Дочери Пера Тюрссона из Вэнге»

«Хотите нашими женами быть
— Ну и холод в лесу —
Или хотите себя погубить?»
А лес зазеленел.

«Вашими женами худо быть,
— Ну и холод в лесу —
Лучше уж нам себя погубить».
А лес зазеленел  Пер. Игнатия Ивановского..

Сюжет этой баллады лег в основу фильма Ингмара Бергмана «Девичий источник». Это одна из немногих баллад с точной геогра­фической привязкой: в ней упомина­ется церковь в селении Чэрна (Kärna) в провинции Эстеръётланд в центральной Швеции. Впрочем, есть варианты, где действие происходит в других странах и в другом месте.

Три дочери Пера Тюрссона идут через лес в церковь и встречают трех братьев-бродяг. Те убивают девушек, хоронят тела, а праздничную одежду забирают с собой. Затем они приходят на двор к Перу и предлагают купить у них эту одежду. Его жена узнает свое рукоделие, Пер понимает, что их дочери погибли, и убивает разбойников. У последнего из трех братьев он спрашивает, какого они роду, и тот отвечает, что они сыновья Пера Тюрссона. Отец, лишившись пятерых детей таким страшным образом, но обретя сына, решает вместе с женой до конца жизни носить вериги и построить в память о погибших церковь.

Баллада построена на популярном мотиве неузнавания отца и сына, который можно найти в традиционном эпосе и его производных — от «Шахнаме» до «Звездных войн». Кроме того, текст отражает реальность средневековой Швеции: обет строить церковь — католический, а не протестантский, то есть дело происходит до Реформации  Реформация — широкое религиозное и общественно-политическое движение в Западной и Центральной Европе XVI — начала XVII века, направленное на реформирование католической церкви.. Также существует версия баллады с прологом или с монологом разбойника, которая объясняет, почему сыновья Пера не узнали родной хутор: был голод и отец отправил их, тогда еще детей, на заработки.

3. «Баллада о Стефане»

 

Над градом Вифлеемом взошла звезда,
— Бдите с нами в ночь Рождества —
Дом, где спал младенец, озарила тогда.
Бдите с нами ради нас всех.

Идет Стефан в палаты Ирода-царя:
— Бдите с нами в ночь Рождества —
«Родился нынче тот, кто выше тебя».
Бдите с нами ради нас всех  Пер. Игоря Мокина..

Сюжет взят из средневековых житийных легенд и апокрифов и опосредованно связан с евангель­ской историей. Герой баллады Стефан-конюх — Staffan stalledräng — переосмысленная фигура первого христианского мученика, диакона Стефана. В балладе он, слуга Ирода, просит царя отпустить его к младенцу Иисусу. Ирод отказывается, велит убить Стефана и уезжает из дворца. По пути Ироду является Бог Отец в облике старца и предлагает своего рода состязание творцов, в ходе которого он создает солнце и луну, а у Ирода получаются только змеи и аспиды. Посрамленный Ирод возвраща­ется в свой дворец.

Песни о Стефане в разных вариантах исполняются в Швеции под Рождество, так как День святого Стефана празднуется 26 декабря. В тексте непременно фигурируют кони: в начале баллады верхом едет Стефан, а в конце — Ирод; встреча­ется и подробное описание коней в царском стойле. День Стефана в Швеции вообще связан с лошадьми: раньше в деревнях его отмечали праз­дничными скачками или конным шествием. Вероятно, в этом обычае отрази­лись дохрис­тиан­ские верования; особое почитание лошадей и их связь с зим­ними праздниками существовали еще в эпоху викингов и, видимо, даже раньше. Встреча на дороге с седым стариком, который предлагает состязать­ся, тоже языческий мотив, и в нем угадываются следы преданий об Одине.

4. «Герр Холькин»

 

Неверная девка на берег пошла,
— Дикие розы он мне обещал —
Вино осушила, да воды налила.
Пока все спят, он под вечер играет.

«Герр Холькин соленую воду вам шлет,
— Дикие розы он мне обещал —
Больше он к вам никогда не придет».
Пока все спят, он под вечер играет Пер. Игоря Мокина..

Злая служанка хочет расстроить любовь юной Черсти и рыцаря герра Хольки­на. Черсти, фрейлина королевы, полюбила рыцаря, но он уехал. Она рожает от него ребенка и велит служанке отправиться к нему с соответствующей вестью. Если герр Холькин не приедет признать ребенка, королева грозит каз­нить девушку. Служанка говорит рыцарю, будто ребенок «черней чернозема», но герр Холькин велит передать возлюбленной, чтобы та не грустила, отправ­ляет ей вино, а сам собирается ехать следом. Служанка выпивает вино, нали­вает в бутылку морскую воду и отдает хозяйке со словами, что любимый ее бросил. Однако герр Холькин прибывает вовремя и опровергает ее слова: служанку казнят, а возлюбленные воссоединяются.

Русскому читателю знаком этот сюжет: «Родила царица в ночь / Не то сына, не то дочь…» Но в отличие от «Сказки о царе Салтане» обман вскрывается сразу, а герой успевает вернуться. Подмена вина на морскую воду также характер­ный для сказок символический мотив: вместо сладкого вина героине предлагают горькие слезы.

5. «Эббе Скаммельсон»

Эббе выхватил верный меч
И выхватил недаром.
Он Педера наземь уложил
Одним смертельным ударом.
Эббе Скаммельсон стал окаянным бродягой.

Он матери руку отрубил,
Отца он ранил в грудь.
Так юный Эббе Скаммельсон
Вступил на неправый путь.
Эббе Скаммельсон стал окаянным бродягой  Пер. Игнатия Ивановского..

Эта трагическая баллада очень популярна в Дании и хорошо известна в Шве­ции. Эббе уезжает на службу при королевском дворе, а его невесту Аделис, оставшуюся дома, соблазняет Педер, родной брат Эббе. Герой видит сон, в котором его дом охвачен огнем, и отправляется домой узнать, что произо­шло. Его встречают и сразу зовут пировать: свадьба Педера и Аделис уже сыграна. Эббе хочет уехать, но мать удерживает его, взяв коня за поводья. Эббе остается, прислужи­вает брату на пиру, а затем предлагает Аделис сбежать. Та отка­зывается, и Эббе убивает сначала ее, потом Педера, а потом и собствен­ного отца. Матери же он отрубает руку, которой она удержала его дома.

В этом сюжете есть элементы эпической традиции: фатальная ссора двух братьев, вещие сны, символическое наказание. Кроме этого, баллада рассказы­вает историю героя с помощью нагнетания контраста: пока дома готовят праздник, Эббе занят придворной службой. Затем он видит страшный сон, а по возвращении домой сначала испытывает облегчение: дома все живы и пируют, — а затем горечь утраты и жажду мести.

6. «Фру Сильвер»

Завещала я им и лугов и полей —
А ты голодать обрекаешь детей.
Завещала на простыни синих шелков —
А ты им стелила из рваных мешков  Пер. Игоря Мокина.. 

Супруга рыцаря герра Сильвера умирает, оставив троих детей. Отец приводит в дом злую мачеху, и дети своим плачем вызывают дух матери с небес. Она является мачехе и показывает ей видения адских мучений и райского блажен­ства. Мачеха раскаивается и обещает вести себя с детьми как с родными.

В этом сюжете заметно влияние литературы видений, распространенной в католической Европе еще с раннего Средневековья. В таких текстах, как правило, представлены описания ада, а иногда и рая. Этот жанр был настолько популярен, что его следы можно обнаружить и в «Божественной комедии» Данте, и в таких народных текстах, как приведенная баллада о мачехе. 

Для жанра типично то, что герой вроде бы рыцарь, но живет в крестьянской усадьбе, привычной слушателям баллады. Кажется, что его имя типично сказочное — буквально «герр Серебряный» (в ряде вариантов мачеха носит фамилию Гульд — «Золотая»), — но на самом деле оно связано и с традицией скандинавского дворянства брать фамилии по цвету или рисунку герба. Напри­мер, Гильденстерн — это «Золотая звезда», Натт-о-Даг — «Ночь и день», по двухцветному гербу.

7. «Фальквард Лагерманссон»

Фальквард у женщин день проводил,
Им и себе в забаву,
Но вести, которые он услыхал,
Ему не пришлись по нраву.
Послушайте, Фальквард, вам нужно покинуть страну.

Ему ответили на поклон
Дамы и юные девы,
Но прежде, чем руки им пожать,
Обнял он стан королевы.
Послушайте, Фальквард, вам нужно покинуть страну Пер. Игнатия Ивановского.. 

Это так называемый кочующий сюжет: практически в неизменном виде его можно найти в фольклоре многих европейских стран. Сложился он, вероятнее всего, в рыцарской литературе Прованса с ее идеей любви к недоступной даме. Придворный Фальквард влюбляется в королеву Хиллеви, король Магнус узнает об этом и велит его жестоко казнить; королева вскоре умирает от тоски.

Герои баллады носят имена реальных лиц: Магнус — это король Магнус Ладулос, а королева Хиллеви — его жена Хедвига. Однако это условность: в биографии короля и его супруги такого события нет. Такой же условностью можно считать и описание казни героя в «бочке с гвоздя­ми», отдаленно напоминающей известную по рассказу Брэма Стокера и фильмам ужасов «железную деву»  «Железная дева» — устройство, представля­ющее собой сделанный из железа шкаф, внутренняя сторона которого усажена длин­ными острыми гвоздями.; в средневековой Скандинавии такой казни не было. Скорее сцена с бочкой восходит к античным источникам — в частности, к рассказу о казни римского военачальника Регула в Карфагене, который приведен у блаженного Августина. 

8. «Герр Маннелиг»

Дюжину коней я дарую быстроногих,
Пасущихся в роще тенистой:
Никто никогда их еще не седлал,
Уздечки те кони не знали.

Дюжину прекрасных мельниц подарю я,
Стоящих меж Тиллё и Тернё:
Жернова тех мельниц из чистой красной меди,
Да из серебра их колеса  Пер. Юлии Дониной.. 

Это самая известная версия сюжета о сватовстве троллихи. На рассвете без­образ­ная горная троллиха пытается соблазнить юного героя разными дарами: она сулит ему двенадцать коней, двенадцать мельниц, меч, рубашку и так далее. Однако герр Маннелиг хранит молчание, а в конце отказывается, и трол­лиха убегает в расстроенных чувствах.

В этой сказочной балладе и ее версиях нашли отражение фольклорные пред­став­ления о том, что у сверхъестественных существ нет души, но они хотят ее иметь: троллиха мечтает стать женой рыцаря, обручившись с ним по хрис­тианскому обряду. Имя героя буквально переводится как «герр Человечес­кий» — то есть человек противопоставляется «дьяволову племени» троллей. 

Текст также содержит отголоски древнескан­динавской мифологии. Длинный монолог троллихи напоминает об обмене загадками из «Старшей Эдды»: Тор заставляет карлика Альвиса забыть о времени и подставиться под лучи восхо­дя­щего солнца. Волшебная мельница — характерный образ древне­скандинав­ского мифа и фольклора. Рубашка, «сшитая без иглы», — популярный мотив, встречающийся как у Андерсена (в изменен­ном виде — рубашки из крапивы), так и в известной английской балладе «Ярмарка в Скарборо».

Курс подготовлен совместно с Посольством Швеции и Volvo Car Russia
Хотите быть в курсе всего?
Подпишитесь на нашу рассылку, вам понравится. Мы обещаем писать редко и по делу
Курсы
Курс № 82 Шведская литература: кого надо знать
Курс № 81 Зачем люди ведут дневники, а историки их читают
Курс № 80 Народные песни русского города
Курс № 79 Метро в истории, культуре и жизни людей
Курс № 78 Идиш: язык и литература
Курс № 77 Как читать любимые книги по-новому
Курс № 76 Антропология Севера: кто и как живет там, где холодно
Курс № 75 Экономика пиратства
Курс № 74 История денег
Курс № 73 Как русские авангардисты строили музей
Курс № 72 Главные философские вопросы. Сезон 2: Кто такой Бог?
Курс № 71 Открывая Россию: Ямал
Курс № 70 Криминология:
как изучают преступность и преступников
Курс № 69 Открывая Россию: Байкало-Амурская магистраль
Курс № 68 Введение в гендерные исследования
Курс № 67 Документальное кино между вымыслом и реальностью
Курс № 66 Мир Владимира Набокова
Курс № 65 Краткая история татар
Курс № 64 Американская литература XX века. Сезон 1
Курс № 63 Главные философские вопросы. Сезон 1: Что такое любовь?
Курс № 62 У Христа за пазухой: сироты в культуре
Курс № 61 Антропология чувств
Курс № 60 Первый русский авангардист
Курс № 59 Как увидеть искусство глазами его современников
Курс № 58 История исламской культуры
Курс № 57 Как работает литература
Курс № 56 Открывая Россию: Иваново
Курс № 55 Русская литература XX века. Сезон 6
Курс № 54 Зачем нужны паспорт, ФИО, подпись и фото на документы
Курс № 53 История завоевания Кавказа
Курс № 52 Приключения Моне, Матисса и Пикассо в России 
Курс № 51 Блокада Ленинграда
Курс № 50 Что такое современный танец
Курс № 49 Как железные дороги изменили русскую жизнь
Курс № 48 Франция эпохи Сартра, Годара и Брижит Бардо
Курс № 47 Лев Толстой против всех
Курс № 46 Россия и Америка: история отношений
Курс № 45 Как придумать свою историю
Курс № 44 Россия глазами иностранцев
Курс № 43 История православной культуры
Курс № 42 Революция 1917 года
Курс № 41 Русская литература XX века. Сезон 5
Курс № 40 Человек против СССР
Курс № 39 Мир Булгакова
Курс № 38 Как читать русскую литературу
Курс № 37 Весь Шекспир
Курс № 36 Что такое
Древняя Греция
Курс № 35 Блеск и нищета Российской империи
Курс № 34 Мир Анны Ахматовой
Курс № 33 Жанна д’Арк: история мифа
Курс № 32 Любовь при Екатерине Великой
Курс № 31 Русская литература XX века. Сезон 4
Курс № 30 Социология как наука о здравом смысле
Курс № 29 Кто такие декабристы
Курс № 28 Русское военное искусство
Курс № 27 Византия для начинающих
Курс № 26 Закон и порядок
в России XVIII века
Курс № 25 Как слушать
классическую музыку
Курс № 24 Русская литература XX века. Сезон 3
Курс № 23 Повседневная жизнь Парижа
Курс № 22 Русская литература XX века. Сезон 2
Курс № 21 Как понять Японию
Курс № 20 Рождение, любовь и смерть русских князей
Курс № 19 Что скрывают архивы
Курс № 18 Русский авангард
Курс № 17 Петербург
накануне революции
Курс № 16 «Доктор Живаго»
Бориса Пастернака
Курс № 15 Антропология
коммуналки
Курс № 14 Русский эпос
Курс № 13 Русская литература XX века. Сезон 1
Курс № 12 Архитектура как средство коммуникации
Курс № 11 История дендизма
Курс № 10 Генеалогия русского патриотизма
Курс № 9 Несоветская философия в СССР
Курс № 8 Преступление и наказание в Средние века
Курс № 7 Как понимать живопись XIX века
Курс № 6 Мифы Южной Америки
Курс № 5 Неизвестный Лермонтов
Курс № 4 Греческий проект
Екатерины Великой
Курс № 3 Правда и вымыслы о цыганах
Курс № 2 Исторические подделки и подлинники
Курс № 1 Театр английского Возрождения
Курс № 82 Шведская литература: кого надо знать
Курс № 81 Зачем люди ведут дневники, а историки их читают
Курс № 80 Народные песни русского города
Курс № 79 Метро в истории, культуре и жизни людей
Курс № 78 Идиш: язык и литература
Курс № 77 Как читать любимые книги по-новому
Курс № 76 Антропология Севера: кто и как живет там, где холодно
Курс № 75 Экономика пиратства
Курс № 74 История денег
Курс № 73 Как русские авангардисты строили музей
Курс № 72 Главные философские вопросы. Сезон 2: Кто такой Бог?
Курс № 71 Открывая Россию: Ямал
Курс № 70 Криминология:
как изучают преступность и преступников
Курс № 69 Открывая Россию: Байкало-Амурская магистраль
Курс № 68 Введение в гендерные исследования
Курс № 67 Документальное кино между вымыслом и реальностью
Курс № 66 Мир Владимира Набокова
Курс № 65 Краткая история татар
Курс № 64 Американская литература XX века. Сезон 1
Курс № 63 Главные философские вопросы. Сезон 1: Что такое любовь?
Курс № 62 У Христа за пазухой: сироты в культуре
Курс № 61 Антропология чувств
Курс № 60 Первый русский авангардист
Курс № 59 Как увидеть искусство глазами его современников
Курс № 58 История исламской культуры
Курс № 57 Как работает литература
Курс № 56 Открывая Россию: Иваново
Курс № 55 Русская литература XX века. Сезон 6
Курс № 54 Зачем нужны паспорт, ФИО, подпись и фото на документы
Курс № 53 История завоевания Кавказа
Курс № 52 Приключения Моне, Матисса и Пикассо в России 
Курс № 51 Блокада Ленинграда
Курс № 50 Что такое современный танец
Курс № 49 Как железные дороги изменили русскую жизнь
Курс № 48 Франция эпохи Сартра, Годара и Брижит Бардо
Курс № 47 Лев Толстой против всех
Курс № 46 Россия и Америка: история отношений
Курс № 45 Как придумать свою историю
Курс № 44 Россия глазами иностранцев
Курс № 43 История православной культуры
Курс № 42 Революция 1917 года
Курс № 41 Русская литература XX века. Сезон 5
Курс № 40 Человек против СССР
Курс № 39 Мир Булгакова
Курс № 38 Как читать русскую литературу
Курс № 37 Весь Шекспир
Курс № 36 Что такое
Древняя Греция
Курс № 35 Блеск и нищета Российской империи
Курс № 34 Мир Анны Ахматовой
Курс № 33 Жанна д’Арк: история мифа
Курс № 32 Любовь при Екатерине Великой
Курс № 31 Русская литература XX века. Сезон 4
Курс № 30 Социология как наука о здравом смысле
Курс № 29 Кто такие декабристы
Курс № 28 Русское военное искусство
Курс № 27 Византия для начинающих
Курс № 26 Закон и порядок
в России XVIII века
Курс № 25 Как слушать
классическую музыку
Курс № 24 Русская литература XX века. Сезон 3
Курс № 23 Повседневная жизнь Парижа
Курс № 22 Русская литература XX века. Сезон 2
Курс № 21 Как понять Японию
Курс № 20 Рождение, любовь и смерть русских князей
Курс № 19 Что скрывают архивы
Курс № 18 Русский авангард
Курс № 17 Петербург
накануне революции
Курс № 16 «Доктор Живаго»
Бориса Пастернака
Курс № 15 Антропология
коммуналки
Курс № 14 Русский эпос
Курс № 13 Русская литература XX века. Сезон 1
Курс № 12 Архитектура как средство коммуникации
Курс № 11 История дендизма
Курс № 10 Генеалогия русского патриотизма
Курс № 9 Несоветская философия в СССР
Курс № 8 Преступление и наказание в Средние века
Курс № 7 Как понимать живопись XIX века
Курс № 6 Мифы Южной Америки
Курс № 5 Неизвестный Лермонтов
Курс № 4 Греческий проект
Екатерины Великой
Курс № 3 Правда и вымыслы о цыганах
Курс № 2 Исторические подделки и подлинники
Курс № 1 Театр английского Возрождения
Все курсы
Спецпроекты
Железные дороги в Великую Отечественную войну
Аудиоматериалы на основе дневников, интервью и писем очевидцев c комментариями историка
Война
и жизнь
Невоенное на Великой Отечественной войне: повесть «Турдейская Манон Леско» о любви в санитарном поезде, прочитанная Наумом Клейманом, фотохроника солдатской жизни между боями и 9 песен военных лет
Фландрия: искусство, художники и музеи
Представительство Фландрии на Arzamas: видеоэкскурсии по лучшим музеям Бельгии, разборы картин фламандских гениев и первое знакомство с именами и местами, которые заслуживают, чтобы их знали все
Еврейский музей и центр толерантности
Представительство одного из лучших российских музеев — история и культура еврейского народа в видеороликах, артефактах и рассказах
Музыка в затерянных храмах
Путешествие Arzamas в Тверскую область
Подкаст «Перемотка»
Истории, основанные на старых записях из семейных архивов: аудиодневниках, звуковых посланиях или разговорах с близкими, которые сохранились только на пленке
Arzamas на диване
Новогодний марафон: любимые ролики сотрудников Arzamas
Как устроен оркестр
Рассказываем с помощью оркестра musicAeterna и Шестой симфонии Малера
Британская музыка от хора до хардкора
Все главные жанры, понятия и имена британской музыки в разговорах, объяснениях и плейлистах
Марсель Бротарс: как понять концептуалиста по его надгробию
Что значат мидии, скорлупа и пальмы в творчестве бельгийского художника и поэта
Новая Третьяковка
Русское искусство XX века в фильмах, галереях и подкасте
Видеоистория русской культуры за 25 минут
Семь эпох в семи коротких роликах
Русская литература XX века
Шесть курсов Arzamas о главных русских писателях и поэтах XX века, а также материалы о литературе на любой вкус: хрестоматии, словари, самоучители, тесты и игры
Детская комната Arzamas
Как провести время с детьми, чтобы всем было полезно и интересно: книги, музыка, мультфильмы и игры, отобранные экспертами
Аудиоархив Анри Волохонского
Коллекция записей стихов, прозы и воспоминаний одного из самых легендарных поэтов ленинградского андеграунда 1960-х — начала 1970-х годов
История русской культуры
Суперкурс Онлайн-университета Arzamas об отечественной культуре от варягов до рок-концертов
Русский язык от «гой еси» до «лол кек»
Старославянский и сленг, оканье и мат, «ѣ» и «ё», Мефодий и Розенталь — всё, что нужно знать о русском языке и его истории, в видео и подкастах
История России. XVIII век
Игры и другие материалы для школьников с методическими комментариями для учителей
Университет Arzamas. Запад и Восток: история культур
Весь мир в 20 лекциях: от китайской поэзии до Французской революции
Что такое античность
Всё, что нужно знать о Древней Греции и Риме, в двух коротких видео и семи лекциях
Как понять Россию
История России в шпаргалках, играх и странных предметах
Каникулы на Arzamas
Новогодняя игра, любимые лекции редакции и лучшие материалы 2016 года — проводим каникулы вместе
Русское искусство XX века
От Дягилева до Павленского — всё, что должен знать каждый, разложено по полочкам в лекциях и видео
Европейский университет в Санкт‑Петербурге
Один из лучших вузов страны открывает представительство на Arzamas — для всех желающих
Пушкинский
музей
Игра со старыми мастерами,
разбор импрессионистов
и состязание древностей
Стикеры Arzamas
Картинки для чатов, проверенные веками
200 лет «Арзамасу»
Как дружеское общество литераторов навсегда изменило русскую культуру и историю
XX век в курсах Arzamas
1901–1991: события, факты, цитаты
Август
Лучшие игры, шпаргалки, интервью и другие материалы из архивов Arzamas — и то, чего еще никто не видел
Идеальный телевизор
Лекции, монологи и воспоминания замечательных людей
Русская классика. Начало
Четыре легендарных московских учителя литературы рассказывают о своих любимых произведениях из школьной программы
Лекции
43 минуты
1/7

Сельма Лагерлёф: сказки для взрослых

За что писательницу любят шведы — и почему это не «Нильс с дикими гусями»

Полина Лисовская

За что писательницу любят шведы — и почему это не «Нильс с дикими гусями»

35 минут
2/7

Август Стриндберг — главный шведский писатель

Как Стриндберг со всеми ссорился, занимался алхимией и создавал новую шведскую литературу

Полина Лисовская

Как Стриндберг со всеми ссорился, занимался алхимией и создавал новую шведскую литературу

33 минуты
3/7

Богемный и тоскующий Стокгольм: книги Яльмара Сёдерберга

Стокгольмские фланеры и холодное наблюдение за жизнью, плотская любовь и душевное одиночество в романах шведского Достоевского

Полина Лисовская

Стокгольмские фланеры и холодное наблюдение за жизнью, плотская любовь и душевное одиночество в романах шведского Достоевского

37 минут
4/7

Экзистенциальный ужас в Швеции: Пер Лагерквист

Страх перед жизнью без веры, борьба с нацизмом и продолжение истории нераспятого разбойника Вараввы в книгах главного шведского модерниста

Полина Лисовская

Страх перед жизнью без веры, борьба с нацизмом и продолжение истории нераспятого разбойника Вараввы в книгах главного шведского модерниста

40 минут
5/7

Антиутопия по-шведски: Карин Бойе и Харри Мартинсон

Роман о враждующих тоталитарных государствах и научно-фантастическая поэма о беженцах, улетевших с отравленной Земли

Полина Лисовская

Роман о враждующих тоталитарных государствах и научно-фантастическая поэма о беженцах, улетевших с отравленной Земли

38 минут
6/7

Эйвинд Юнсон — модернист из рабочих

Путь писателя от рабочей литературы до исторических романов и сложных художественных экспериментов

Полина Лисовская

Путь писателя от рабочей литературы до исторических романов и сложных художественных экспериментов

32 минуты
7/7

Шведский постмодернизм и Пер Улов Энквист

Почему в Швеции постмодернизм не такой, как везде, и как он отвечает на вопрос, в чем истина

Полина Лисовская

Почему в Швеции постмодернизм не такой, как везде, и как он отвечает на вопрос, в чем истина