Расшифровка Мода на святую Русь
Содержание пятой лекции из курса Ирины Карацубы «Россия глазами иностранцев»
В начале XX века Россия стала объектом анализа двух очень интересных и совершенно разных англичан. И тот и другой
Бэринг написал несколько книг о России. Первая была посвящена Русско-японской войне, на которой он был военным корреспондентом. А потом была замечательная и, может быть, первая в британской русистике работа о русской литературе, «Вехи русской литературы». Это был первый такой курс русской литературы, который, кстати говоря, был переведен даже на русский язык, и книжка есть в Ленинке.
А Грэм приехал сюда как восторженный славянофил, который выучил русский язык благодаря Достоевскому. Он приехал в Архангельск и в лаптях прошел от Архангельска до Москвы. Не заходя в Петербург, потому что Петербург не русский город и воплощает все то, что он ненавидел в России: Европу, западничество. За свою долгую жизнь Грэм написал более 60 книг о России. И, кстати говоря, как это часто бывает в россике, здесь он почти никому не интересен. Мне известна только одна диссертация, защищенная в нашем далеком северном городе, которая была посвящена Стивену Грэму.
В противоположность Бэрингу, Грэм отстаивал идею России как святой Руси — и, собственно говоря, он был первым из британцев, кто писал об этом. Главная, основополагающая для молодого Грэма книга, вышедшая в 1915 году, называлась «Путь Марфы и путь Марии». Имеется в виду знаменитая евангельская притча о двух сестрах, которая есть в Евангелиях от Луки и от Иоанна и которая как бы символизирует два способа освоения действительности: деятельный путь Марфы и созерцательный путь Марии. Две сестры, которые
Грэм считал, что путь Запада — это путь Марфы: деятельный, бурный, ориентированный на усовершенствование, прогресс. А путь Марии — созерцательный, мистический, путь внутрь, а не вовне — это вот путь святой Руси. Россия представляет собой альтернативу западному рационализму, прагматизму. В общем, это хорошо известные нам неославянофильские идеи.
Очень интересно, что взгляды Грэма в Британии в начале XX века были гораздо более популярны, чем взгляды Бэринга. На момент 1917 года, когда наша святая Русь полетела в тартарары, именно Грэм считался гуру по России. Редкий случай, когда действительность опровергает выводы ученого.
Но Грэм
Сейчас эти идеи скорее востребованы в разного рода духовно-патриотически ориентированных кругах. А вот идеи Бэринга, к сожалению, почти совсем забыты. Между тем очень интересно посмотреть на его книжки — я даже не говорю о «Вехах русской литературы» или его книге о Русско-японской войне. У него была книга 1914 года, название которой можно перевести как «Основы России» (The Mainsprings of Russia). В ней Бэринг писал о русской жизни, ее основных законах, характеристиках русских людей и их способах обращения с действительностью. Мне кажется, что это звучит актуально, хотя было написано сто лет назад. И это заставляет задуматься над нами и нашими особенностями.
Я приведу несколько цитат:
«Россия — это страна, где издержки на жизнь велики и не пропорциональны качеству доставляемых продуктов… где работа — дорогая, плохая и медленная… где гигиенические условия жизни населения очень плохи… где медицинская помощь и приспособления для нее недостаточны».
Повторяю, это о России начала XX века, которая нам иногда представляется чуть ли не раем:
«…где бедные люди — отсталые и невежественные, а средний класс — беспечный и неряшливый… где прогресс намеренно задерживается и подвергается всевозможным препятствиям… страна, управляемая случаем, где все формы администрации произвольны, ненадежны и мешкотны… где взятка — необходимый прием в деловой и административной жизни… страна, отягощенная множеством чиновников, которые в общем ленивы, подкупны и некомпетентны…»
Тут уже хочется начинать плакать. Потому что кажется, что это написано совсем не про 1914-й, а про
А теперь продолжим работать с характеристиками России, которые дает Морис Бэринг:
«Россия — страна, где свобода совести стеснена; страна плохого управления… где есть всякое попустительство и нет закона… где всякий действует, не принимая во внимание соседа… где вы можете делать все что угодно и не можете критиковать ничего».
Подобные парадоксы можно множить. Этот текст Бэринга достаточно известен, он есть в интернете, желающие могут его дочитать до конца и, что называется, насладиться. Все это сам Бэринг называет «необычайной пластичностью» русской жизни. Я приведу еще одну цитату, которая проясняет его термин «пластичность»:
«Противоречивые качества не просто уживаются в русском. Зачастую их проявления сменяют друг друга очень быстро, мгновенно чередуясь… В этом есть нечто судорожное; русский стремительно переходит от одного настроения к другому, от отчаяния к безудержному веселью, от апатии к энергичной деятельности, от смирения к бунту, от возмущения к покорности».
Как следствие этой пластичности, мгновенных переходов и, следовательно, неуправляемости и малой предсказуемости ситуации, Бэринг пишет еще и вот о чем:
«Качество это — источник и силы, и слабости; оно соединяет в себе взаимодополняющие элементы. В чем же состоят сильные, положительные стороны этой всеобъемлющей пластичности? Первая и наиболее важная — это, вероятно, щедрое и горячее человеколюбие. С ним тесно связано, по сути неотделимо от него, христианское милосердие, сострадание к ближнему, которое, безусловно, составляет наиболее подкупающую и привлекательную черту русских. Именно поэтому русские не только терпимы к недостаткам и слабостям других, но и умеют понимать людей, отличающихся от них, заимствовать у них то, что может быть полезным им самим. Еще одно положительное следствие их пластичности: благодаря своей способности применяться к чужим народам, местам, обстоятельствам, ко всему непривычному они прекрасно осваивают новые территории. <…> Теперь о слабости. Я уже упомянул их поверхностную образованность, находящуюся в прямой связи с бюрократическим идеалом всестороннего образования».
Кстати говоря, интересная формулировка — «бюрократический идеал всестороннего образования». Когда меня учили в Московском университете, у нас тоже была ставка на то, что мы должны знать совершенно всё, что у нас выпускают универсальных специалистов. А Бэринг продолжает:
«Но и гуманность русских имеет оборотную сторону: готовность к всепрощению, часто встречающуюся моральную бесхребетность. <…> Еще одна негативная сторона русской пластичности — недостаток дисциплины».
Такой анализ можно найти не у одного Бэринга. С другими коннотациями, с другими смыслами и прилагательными об этом писал и Грэм. Он показывает крайнюю противоречивость русской жизни, противоречивость поведенческих моделей, которая, конечно, в начале XX века очень усилилась и которую иностранцы, конечно, не могли обойти вниманием. Характерно, что все они писали об ощущении, что приближается окончательный момент, окончательный диагноз,
Собственно говоря, об этом и многие русские люди писали. Мы помним известную строчку из Маяковского: «…В терновом венце революций // Грядет шестнадцатый год». Маяковский ошибся только на один год.
В начале XX века иностранцы затронули очень важные темы: о Руси недостаточно европеизированной, ставшей на путь, по которому она не может завершить свое движение до конца, — или, наоборот, о Руси святой, которая являет собой альтернативу Западу и заключает в себе богатства, которых ни у кого, кроме нее, нет. Разговор на эти темы будет продолжаться, когда иностранцы будут анализировать советский эксперимент — приблизительно в тех же рамках и в тех же категориях. Либо как доведение до конца того, что не завершили цари, либо как
В горбачевское время начался новый виток европейской россики — например, вышла знаменитая книжка «Новые русские» Хедрика Смита Хедрик Смит (р. 1933) — американский журналист, корреспондент The New York Times, получивший в 1974 году Пулитцеровскую премию за статьи об СССР., откуда, собственно говоря, и пошел термин. Интересно, что и в этом новом витке все вертится вокруг тех же самых моделей. Либо мы завершаем
Все это говорит о том, что россика и в XX веке продолжает бить в самые болевые точки России и русских. И тем самым для нас, мне кажется, ужасно интересна.