Игорь Пильщиков: «У цифровой филологии большое будущее»
Доктор филологических наук — о том, что такое филология и как ей выживать в современном мире
— Давайте начнем с места в карьер. Что такое филология?
— Думаю, определения филологии будут отличаться в зависимости от того, на каком языке мы обсуждаем этот вопрос и в какой культурной парадигме мы находимся.
Первоначально под филологией понималось историческое, лингвистическое и литературное изучение классической античности — древнегреческой и древнеримской культуры во всех ее аспектах. В этом значении термин «филология» сохранился и в современной англо-американской культуре, а также французской и других романских культурах.
Но в немецкой культуре в XIX веке выработалось представление о национальных филологиях, и методы, которые раньше применялись к изучению классической древности, стали применяться к изучению собственной культуры. Русская культура эту традицию позаимствовала у немцев.
— Но с тех пор представление о филологии сильно изменилось?
— Да. Снова вопрос о том, что такое филология, встал к началу XX века. Филология к тому времени мыслилась как многоаспектное изучение языка, культуры и словесности — но постепенно началось активное размежевание дисциплин филологического цикла. Например, лингвистика — сначала историческая, а потом и синхронная — начала осознавать себя как отдельную науку со своими специфичными задачами. Это связано не только с именем Фердинанда де Соссюра Фердинанд де Соссюр (1857–1913) — швейцарский лингвист, один из основоположников структурной лингвистики и современной европейской лингвистики в целом.: великий польско-русский ученый Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ Иван Бодуэн де Куртенэ (1845–1929) — лингвист-новатор (в частности, именно он ввел в теорию языка термины «фонема» и «морфема»), один из первых противников чисто исторического подхода к языку, один из разработчиков реформы русской орфографии 1918 года. прямо заявлял, что для того, чтобы лингвистика могла нормально развиваться, ей нужно отмежеваться от филологии.
В этот период и начинаются новые размышления о том, что такое филология. Другой польско-русский ученый, Фаддей Францевич Зелинский Фаддей Зелинский (1859–1944) — филолог-классик, переводчик, историк античной культуры., определял ее как изучение истории в аспекте словесности и словесности в аспекте истории.
В 1940-е в этом же немецко-польско-российском русле даст свое определение филологии Григорий Осипович Винокур Григорий Винокур (1896–1947) — лингвист и литературовед, начинавший как формалист, но постепенно пришедший к идее филологии как особого рода деятельности, направленной на понимание письменных текстов.. Уже пройдя через размежевание лингвистики, фольклористики и истории литературы, произошедшее под знаменем русского формализма Направление в русской науке о литературе второй половины 1910-х и первой половины 1920-х годов, поставившее во главу угла изучение всех аспектов художественной формы. Два главных объединения формалистов — петроградское Общество по изучению поэтического языка (Опояз) и Московский лингвистический кружок., он определяет филологию как науку, которая заново синтезирует эти разошедшиеся дисциплины. И вот, будучи профессиональным лингвистом с одной стороны и профессиональным пушкинистом с другой, Винокур, защищая докторскую диссертацию, говорит, что эти два вида деятельности он для себя не разделяет.
Винокур мог так говорить, потому что к тому моменту уже родилась такая дисциплина, как лингвистическая поэтика. Ее основатель, друг Винокура Роман Якобсон Роман Якобсон (1896–1982) — один из крупнейших исследователей языка и литературы в XX веке, стоявший у истоков русского формализма и европейского структурализма. Первый председатель Московского лингвистического кружка (1915), сооснователь Пражского лингвистического кружка (1926), впоследствии — профессор Гарвардского университета (1949) и Массачусетского технологического института (1957)., и его пражские коллеги поняли, что изучать язык, не учитывая его поэтической функции, невозможно; что поэзия — это одна из форм существования языка, может быть даже высшая (в России об этом говорил еще Потебня Александр Потебня (1835–1891) — русский и украинский филолог, последователь идей немецкого лингвиста и философа Вильгельма фон Гумбольдта. Может считаться первым лингвистом-теоретиком в России., позже — символисты и прежде всего поэт-филолог Андрей Белый Андрей Белый (псевдоним Бориса Бугаева, 1880–1934) — один из главных, наряду с Александром Блоком, младших символистов, заложивший основы статистического изучения русского стиха в ряде статей из книги «Символизм» (1910); автор статьи о философии языка у Потебни (1910), повлиявшей на интерпретацию идей Потебни в работах формалистов.). Поэтому нет лингвистики без поэтики и нет поэтики без лингвистики.
Третьей к этой связке присоединилась история литературы. Опыт формализма показал, что история литературы, которая в России рубежа XIX–XX веков традиционно строилась на позитивистской, чисто эмпирической фактографии, невозможна без соотнесения с теорией литературы (у нас благодаря Александру Николаевичу Веселовскому Александр Веселовский (1838–1906) — академик, историк литературы, основоположник исторической поэтики, первый русский ученый, всерьез занявшийся изучением литературной формы. ее стали называть поэтикой, переосмыслив восходящее к Аристотелю понятие). На этом этапе образуется новая связка — синтез истории литературы, теории литературы и лингвистики, который тоже получает название «филология».
Наконец, в этой связке всегда незримо присутствует история, ведь нам надо прочесть текст, который дистанцирован либо культурно, либо исторически, либо — чаще всего — культурно-исторически.
Получается, что филология занимается не изучением языка самого по себе, не изучением истории литературы самой по себе, не изучением фольклорных форм или жанровых форм самих по себе, а занимается изучением всего этого — для того, чтобы прочитать и понять конкретный, исторически и культурно дистанцированный текст.
Филология, таким образом, это наука, которая занимается интерпретацией текста и извлечением из него исторически корректных смыслов. Исторически корректных — то есть не произвольных, «вчитанных» в текст интерпретатором, а тех, которые, как можно предположить, вкладывал в него автор и вычитывали из него читатели-современники.
И тогда, как говорит тот же Винокур, филология становится «моментом» в любом исследовании. Даже если мы математики и изучаем историю математики!
Собственно, такое понимание филологии в упрощенном виде отразилось в советской и российской университетско-академической номенклатуре. В упрощенной — потому что если филологический факультет состоит из лингвистов и литературоведов с их подразделениями, то где же, собственно, сама филология? Ведь для того, чтобы усвоить чужую мысль, нужно сначала понять текст, который эту мысль содержит, или, точнее, служит средством ее передачи.
— По-вашему , такое понимание филологии и сейчас сохраняет статус-кво? После всех испытаний постструктурализмом и интердисциплинарностью?
— Нет, такого статуса-кво, собственно, никогда и не было. Что касается нынешнего статуса… Филология, конечно, наука интердисциплинарная — но самоограничивающаяся. А новая (условно, постпостструктуралистская) интердисциплинарность не ограничивает себя и включает самые разные науки — и психологические, и политологические, и социологические, и вообще какие угодно — в зависимости от сиюминутных нужд исследователя и от интеллектуальной моды. С этой точки зрения филология снова оказывается слишком узкой, немодной и в общем отодвигается на второй план. Часто определение «филологический» звучит как упрек в догматичности, стремлении навязать тексту некоторый единственный смысл. Такие критики считают, что никакое адекватное описание исторически конкретного смысла невозможно, поскольку текст все время попадает в новые контексты, обретает новые смыслы — а филология занимается неизвестно чем: реконструирует некоторую фикцию и с этой фикцией носится.
— А у вас есть ответ на это обвинение?
— Начнем с того, что такого рода возражения звучат не ото всех гуманитариев. Например, лингвист понимает, что слово многозначно и текуче: его значение меняется с течением времени, регулируется узусом, окончательно определяется только в контексте, но может многообразно модифицироваться, например в художественной или философской речи. Но понимая все это, лингвист никогда не скажет, что любое слово может иметь любое значение и что словари не нужны. Такая идея с точки зрения любого лингвиста будет абсурдной. И даже современный «интердисциплинарный» литературовед, который пытается читать текст на чужом языке, все равно пользуется словарями, чтобы этот язык выучить.
Даже из таких элементарных примеров видно, что, каким бы нестабильным и многозначным ни было слово в художественной словесности, нельзя сказать, что оно может значить «все что угодно». Следовательно, мы можем
В противном случае мы занимаемся интерпретацией, не ограниченной ничем, кроме нашего воображения. Это, во-первых, просто скучно. Во-вторых, даже наше воображение культурно детерминировано: когда мы начинаем понимать это, мы понимаем, что воображение автора и его первых читателей тоже было ограничено культурно. А как именно ограничено? Задавая этот вопрос, мы возвращаемся в исходную точку — к тому, что мы назвали филологией.
— Да, хотя, наверное, упрямый критик филологии не согласится и с этими аргументами.
— Конечно, это мы возвращаемся — а
Эта оппозиция вообще очень значима. Между читателем и текстом есть дистанция, которую приходится преодолевать, и мы можем либо приблизить себя к тексту, либо приблизить текст к себе. Еще Шлейермахер Фридрих Шлейермахер (1768–1834) — немецкий теолог, один из основоположников герменевтики — науки о толковании текстов. в своей лекции 1819 года говорил, что бывают разные переводы: одни приближают читателя к тексту, другие — текст к читателю. Первые мы можем назвать филологическими, а вторые, наоборот, актуализирующими, политизирующими — антифилологическими.
— Есть ли у вас ощущение, что сейчас гуманитарные науки перестали пользоваться доверием общества, особенно на фоне бешеной моды на информационные и компьютерные технологии?
— Эта ситуация не нова, вспомним хотя бы спор физиков и лириков в 1960-е годы: наука развивается как бы синусоидально.
Для каждой науки рано или поздно встает вопрос: а какое у нее практическое применение? Многие открытия ведь делаются просто из любопытства, без расчета на практическое использование — или с расчетом, который не оправдывается. При этом открытие может найти себе неожиданное применение. Без диссертации Андрея Анатольевича Зализняка Андрей Зализняк (р. 1935) — один из крупнейших лингвистов современности, академик РАН. Специалист по общей и русской морфологии, исследователь новгородских берестяных грамот и древненовгородского диалекта, на котором они написаны, автор книги «Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста» (2008). «Классификация и синтез именных парадигм современного русского языка» (1965) и его грамматического словаря (1977), в котором формально-алгоритмически описаны все типы русского словоизменения (то есть склонения и спряжения), в современном русском интернете не работал бы поиск с учетом морфологии — и вообще непонятно, как можно было бы работать с информацией на русском языке. Но когда Зализняк проводил свое исследование, оно казалось бесполезным — и это было одним из аргументов против структурных подходов к изучению языка в 1960-е годы.
Конечно, тот же самый упрек можно адресовать и физикам-теоретикам, и математикам — но общество
За последние четверть века мы столкнулись с быстрым и внезапным развитием компьютерно-информационных технологий. Это связано и со стремительным повышением производительности компьютеров, и с увеличивающейся скоростью передачи сигнала, и с новыми возможностями шифрования данных. Многие вещи, которые раньше были плодом умозрения и в ближайшем будущем даже не предвиделись, вдруг стали реальностью. Культурный и экономический ландшафт на рубеже XX–XXI веков кардинально изменился, подобно тому, как экономическую ситуацию городов XIX века изменило появление железных дорог. Соответственно, техника и технология оказались в центре общественного сознания — а они диктуют науке принцип утилитарности.
— Что делать в этой ситуации гуманитарной науке?
— Ну, может быть, попытаться извлечь из этой ситуации
— Приведите, пожалуйста, пример — что сейчас гуманитарные науки могут, чего раньше не могли.
— Например, Ярхо изучал историю жанра: оказалось, что если выделить всего несколько жанровых признаков трагедии (он выделил четыре), причем таких, которые формулируются в виде числовых параметров (количество явлений в пьесе, количество действующих лиц и т. д.), то можно с числами на руках показать, как эволюция трагедии делится на периоды (ранняя классика, поздняя классика, ранняя романтика, поздняя романтика и т. д.), и установить границы между этими периодами. А сравнивая между собой два разных жанра, сосуществующих в одну эпоху (Ярхо взял для сравнения комедии и трагедии), можно эти жанры формально дифференцировать: найти квантитативные признаки, по которым они отличаются друг от друга, вычислить пропорции их сочетаний в разных текстах и определить место промежуточных произведений (трагикомедий) на шкале между прототипической трагедией и прототипической комедией.
Ярхо все это считал вручную, результаты были очень интересными, но продолжения не воспоследовало: в официальном рескрипте было сказано, что это слишком трудоемко и не под силу одному человеку или даже небольшому коллективу.
А сейчас главный идеолог «квантитативного формализма» и «дистанцированного чтения» Франко Моретти Франко Моретти (р. 1950) — итальянский и американский литературовед, профессор Стэнфордского университета, основатель Стэнфордской литературной лаборатории (Stanford Literary Lab). Брат кинорежиссера Нанни Моретти. «Quantitative Formalism» (авторы — Мэттью Джокерс, Франко Моретти и др.) — заглавие первой брошюры из серии «Literary Lab Pamphlets». «Distant Reading» — заглавие сборника статей Моретти (2013; рус. пер. — «Дальнее чтение», 2016). предлагает делать то же самое, но с помощью компьютеров. Когда мы просто читаем и интерпретируем тексты, то сколько текстов мы можем изучить? Один текст, десять текстов, пусть сто текстов — ну в крайнем случае тысячу, а ведь их гораздо больше. Как пишет Моретти, есть семь тысяч викторианских романов, которые никто никогда не прочтет, — но мы до сих пор читаем Теккерея или Диккенса и хотим знать, в чем их специфика. Чтобы понять специфику шедевров, надо знать культурный фон, на котором они создавались. Что делать? Выход — изучать эти семь тысяч романов дистантно, выявив некоторые формализуемые признаки, по которым уже сейчас компьютер может анализировать большие текстовые объемы (это и есть быстрое, «дистанцированное» чтение, distant reading, противопоставленное медленному, пристальному чтению — close reading). То, что Ярхо делал вручную, сейчас делается с помощью цифровых технологий.
— А что может дать статистическое изучение викторианского романа тем, кто вообще филологией не интересуется?
—
Что здесь является основным продуктом, а что побочным? Разработанная методология, применимая к разным текстам, или новая интерпретация конкретных текстов? Зависит от потребителя: для филолога побочным продуктом будет улучшение продаж фильмов нуар в
— То есть у digital humanities, получается, большое будущее?
— У цифровой филологии, с одной стороны, большое будущее, а с другой стороны, довольно много проблем. Технология развивается быстро, а рефлексия по ее поводу формируется гораздо медленнее. Одна из главных проблем digital humanities — что они должны делать: отвечать на вопросы, которые уже были поставлены в гуманитарной науке независимо от компьютеров, или научиться задавать новые вопросы, которые именно наличие компьютера помогает поставить? Первый тип задач уже успешно решается. Допустим, мы хотим оценить репертуар стихотворных размеров
Со вторым типом задач сложнее. Скажем, появление корпусов Корпус — это собрание текстов в электронной форме, в котором с помощью особой поисковой системы можно осуществлять поиск слов, словоформ, словосочетаний, значений слов, грамматических, синтаксических и акцентных форм. коренным образом изменило лингвистику: языковеды стали совсем
— Не кажется ли вам, что гуманитарные науки просто проиграли коммуникативную, пропагандистскую битву остальным наукам? Среди людей на улице многие смогут что-то объяснить про коллайдер, но никто — про Соссюра или Деррида.
— Я совершенно не уверен, что люди, о которых вы говорите, понимают, как устроен адронный коллайдер. Я думаю, что если у ста человек с улицы спросить, как работает электрическая лампочка, то половина из них не сможет ответить четко и по делу. Развитие техники приводит к тому, что она становится все более и более автономной от нас: сейчас мы не чиним сами то, что еще 50 лет назад чинили сами — автомобиль, например. Это во-первых.
Во-вторых, откуда человек знает про коллайдер — не отчеты же ЦЕРН читает? Нет, конечно, он читает популярные пересказы. Значит, они есть и их много. Качественные популярные пересказы Соссюра тоже есть, но их уже мало. А качественных популярных пересказов Деррида совсем немного — я могу вспомнить только книгу Наталии Сергеевны Автономовой Наталия Автономова. Философский язык Жака Деррида. М., 2011. (да и то, можно ли назвать ее научно-популярной?). А почему у одного явления качественных дайджестов больше, а у другого меньше? Видимо, потому, что на одно общественный спрос больше, а на другое меньше — мы вернулись к исходному тезису.
— А если вдруг кто-то займется хорошим пиаром гуманитарной сферы, это изменит что-то , или проблема в самой гуманитарной сфере?
— Возможно, это даст плоды. В конце концов, нельзя сказать, что спрос на гуманитарную проблематику отсутствует, он есть. Более того: он немедленно удовлетворяется разного рода непрофессиональной деятельностью. Псевдоистория и любительская лингвистика существуют и процветают, потому что людям интересно получить ответы на вопросы, откуда пошла есть Русская земля, откуда взялось существительное «рука» или прилагательное «русский». Им интересно, кто написал «Гамлета» или «Тихий Дон» и о чем, собственно, говорится в том или ином стихотворении — а то вроде бы красиво, но непонятно. Здесь качественный ликбез очень важен — и ваш собственный пример показывает, что заниматься таким ликбезом можно и нужно.
А вот с продвижением гуманитарных дисциплин на другом уровне — академическом, университетском и так далее — все гораздо сложнее. Грубо говоря, вы не сможете изменить номенклатуру дисциплин в Московском университете, какой бы сайт вы ни вели, какой бы журнал или серию книг ни издавали.
— За рубежом в каждой науке существуют свои звезды — которые ходят на телепередачи и так далее. Может ли кто-то из современных гуманитариев стать звездой в России?
— Я думаю, что потенции есть. Как я уже сказал, если массовый интерес не удовлетворяют профессионалы, его возьмутся удовлетворять непрофессионалы. Они собирают аудитории, и в
Можно ли заменить такую звезду настоящей научной звездой? Видимо, можно. От чего это зависит? Наверное, от того, как та или иная научная дисциплина умеет себя поставить, есть ли у нее внутренняя гигиена и способ отсеивать некачественное и признается ли эта ранжировка соседними дисциплинами. Если гуманитарные науки утрачивают эту внутреннюю гигиену, то у них оказывается очень мало возможностей экспортировать свою систему ценностей вовне. Что мы видим: у литературоведов нет внутреннего единства предметной области, нет единых стандартов оценки результатов, нет даже вразумительного разделения на школы. А если у нас внутри дисциплины нет такой системы ценностей, как же мы можем ее экспортировать?
— Я как раз хотел спросить про интерес массового человека и происхождение слова «рука». В 2013 году вы дали моим коллегам из «Ленты.ру» интервью про лингвистическую и культурную историю русского мата; этот текст прочли много десятков тысяч человек, а затем он был запрещен Роскомнадзором — ретроактивно запрещен, потому что закон о недопустимости мата в СМИ был принят позже. Как вы оцениваете это событие? Пришла ли к вам слава, например?
— Насчет славы — не знаю. Мне кажется, это была первая научная (ну, не научная, а научно-популярная) публикация, которая была открыто, незакамуфлированно запрещена в XXI веке в России. Мне доводилось слышать очень высокие оценки этого интервью и от ученых, и от журналистов. Но никакого общественного резонанса, как мы помним, этот запрет не вызвал, что само по себе ненормально.
С одной стороны, общественного резонанса не было отчасти потому, что все равно текст никуда не пропал: от того, что его Роскомнадзор запретил на «Ленте», он из сети не исчез. С другой стороны, текст на «Ленте» и текст просто в интернете — это не одно и то же. Потому что научно-популярная публикация в профессиональном печатном или сетевом издании — это экспликация системы ценностей, которую
Статья, напечатанная в солидном журнале, имеет большее воздействие на читателя, чем статья, напечатанная черт знает где. Хотя и в солидном журнале может быть напечатана полная чушь, а черт знает где может быть напечатана прекрасная работа, но тем не менее «место имеет значение». Вам же не придет в голову воздвигнуть кафедру в троллейбусе и начать там читать лекцию по истории философии?
Когда мне задали аналогичный вопрос про мат на TheQuestion и я на него ответил, это уже не вызвало такого большого интереса, потому что TheQuestion — это место, в котором нет четкой структуры аудитории, и коммуникативное пространство вокруг сайта превращается в проходной двор. Что в результате получилось? Туда пришли любители псевдолингвистики, один удивился: о чем тут речь, это вообще связный текст? Второй разозлился: что за ерунда вообще, в «Википедии» лучше написано! И так далее.
Значит, дело не только в теме, не только в способе подачи материала и не только в содержании, а в совокупности всех этих факторов. Правильное позиционирование может дать результат, неправильное — не может. Итак: нужно ли вести разумную политику в области гуманитарного просвещения? Да, нужно. Потому что, если просто писать тексты и отправлять их в информационный космос, они там так и будут болтаться, как Омар Хоттабович из сказки Лагина. Сейчас текстов в сети не просто много — их запредельно много, несколько миллиардов. Эти объемы уже в миллионы раз превосходят то, что человек способен прочитать. И если у вас нет никаких ориентиров в этом информационном пространстве, то вполне возможно, что вы никогда не встретитесь с интересующим вас текстом.