1/25
Александр Жолковский — о детстве
Лингвист и литературовед Александр Жолковский вспоминает о волках в эвакуации, привычке к чтению и мату, родителях и мерзкой классной руководительнице, а также об одном рыжем ученике своей матери, который сыграл огромную роль в его жизни
2/25
Александр Жолковский — об учебе
Лингвист и литературовед Александр Жолковский рассказывает о своих учителях в науке, о том, как он выучил сомалийский, хеттский, готский и вьетнамский, хоть и никогда не был способен к языкам, а также о том, как встретил Владимира Проппа и тот рассказал ему о своих мечтах
3/25
Александр Жолковский — о науке
Лингвист и литературовед Александр Жолковский объясняет, как в советское время занимался машинным переводом без компьютеров, зачем решил уехать из СССР, почему Андрей Синявский был похож на домового и в чем смысл занятий наукой
4/25
Ольга Смирницкая — о детстве
Лингвист и переводчик Ольга Смирницкая вспоминает родителей и бабушек, детство в Историческом музее, череп Хаджи-Мурата и обучение английскому по текстам Оскара Уайльда
5/25
Ольга Смирницкая — об учебе
Лингвист и переводчик Ольга Смирницкая рассказывает, чему научилась у Вячеслава Иванова и Михаила Стеблин-Каменского и как полюбила крошечный народ, живущий в сказочной стране среди вулканов и гейзеров
6/25
Ольга Смирницкая — о науке
Лингвист и переводчик Ольга Смирницкая рассказывает о готской и исландской культуре, о переводах поэзии скальдов в метро и о том, как стала свидетелем настоящего чуда в Исландии
7/25
Галина Муравьева
Филолог и переводчик Галина Муравьева — о детстве и увлечении Италией, о сканировании монет и преподавании, о Макиавелли, Боккаччо и Данте, Феллини и Тарковском, а также о настоящих стихах и мурашках
8/25
Константин Азадовский — о детстве
Филолог и переводчик Константин Азадовский вспоминает мать, которая приобщила его к немецкой культуре, отца, который был собирателем фольклора, и блокаду
9/25
Константин Азадовский — об учебе
Филолог и переводчик Константин Азадовский рассказывает о ленинградской школе перевода и о том, как его исключили из института по политическому делу о наркотиках
10/25
Константин Азадовский — о науке
Филолог и переводчик Константин Азадовский — о поиске себя, разнообразии научных интересов, Пастернаке, Цветаевой и Рильке, а также одной счастливой находке
11/25
Роман Тименчик
Филолог и специалист по творчеству Анны Ахматовой Роман Тименчик — о благодарности материала и счастливых моментах, лени и Риге, обманутых ожиданиях и несделанном бутерброде
12/25
Борис Равдин
Историк культуры Борис Равдин — о родителях и Холокосте, филологии и истории, Ленине и смерти, стуке ложки по окну и луче света
13/25
Габриэль Суперфин
Филолог, историк и архивист Габриэль Суперфин — о детском доме и московских книжниках, Лотмане и стихах на площади Маяковского, газетных вырезках и правилах поведения в тюрьме
14/25
Сергей Неклюдов
Фольклорист Сергей Неклюдов — об эстонской Швейцарии и монгольских горах, сказителях и великих ученых, обращении на «ты» и на «вы», а также о том, зачем заниматься устным народным творчеством
15/25
Николай Перцов
Лингвист и филолог Николай Перцов — о Чуковском и Пушкине, антисоветчине и Толково-комбинаторном словаре, рукописях и компьютерной текстологии
16/25
Юрий Березкин
Историк, этнограф и археолог Юрий Березкин — о золотых рогах и гробнице жрецов, русских сказках у коренных американцев и эксперименте длиной в 15 тысяч лет, а также о том, как учить детей истории
17/25
Александр Долинин — о семье и детстве (18+)
Филолог Александр Долинин — о филологических генах, родственнице-эсерке, несостоявшейся карьере в кино и выпивании с тремя нобелевскими лауреатами в одной квартире
18/25
Александр Долинин — об учебе и жизни в Советском Союзе
Филолог Александр Долинин — о ленинградском филфаке, Пражской весне, стыде за советские танки в Чехословакии и потерянном бумажнике, который чуть не стал причиной отчисления из университета
19/25
Александр Долинин — о науке и жизни в Америке
Филолог Александр Долинин — о предложении, от которого нельзя было отказаться, американских студентах, праве на глупость и спойлерах на занятиях, а также о научной школе и методе
20/25
Ольга Попова
Искусствовед Ольга Попова — о рождении в «Бутырке» и детстве в гипсе, альбоме Бенуа и фресках Старой Ладоги, первых поездках за границу и смысле занятий историей искусств
21/25
Светлана Толстая
Лингвист Светлана Толстая — о синем снеге и арыках, эвакуации и смерти Сталина, клопах и верблюдах, Зализняке и Иванове, индоевропейских языках и экспедициях в Полесье
22/25
Ирина Поздеева
Историк и археограф Ирина Поздеева — о детстве в бывшем монастыре и древних книгах, старообрядцах и духовных стихах, воине с мечом и других чудесах, а также о том, почему Иван Федоров не совсем первопечатник
23/25
Михаил Мейлах
Филолог, переводчик и поэт Михаил Мейлах — о культурной революции и Тартуско-московской школе, архивах Хармса и Введенского, кочегарке и архивной пыли, Шуберте и Антонии Сурожском, языке и нашем вечном безобразии
24/25
Татьяна Никольская
Филолог, специалист по русской и грузинской литературе начала XX века Татьяна Никольская — об обэриутах и битниках, Бродском и Довлатове, Хвостенко и Черткове, а также лесе, клумбе, блинной и пирожковой
25/25
Дмитрий Сегал
Лингвист и филолог Дмитрий Сегал — о семиотике и рыбе, машинном переводе и структурном литературоведении, знакомстве с Борисом Пастернаком и странной встрече с Андреем Платоновым