Что такое Arzamas
Arzamas — проект, посвященный истории культуры. Мы приглашаем блестящих ученых и вместе с ними рассказываем об истории, искусстве, литературе, антропологии и фольклоре, то есть о самом интересном.
Наши курсы и подкасты удобнее слушать в приложении «Радио Arzamas»: добавляйте понравившиеся треки в избранное и скачивайте их, чтобы слушать без связи дома, на берегу моря и в космосе.
Если вы любите читать, смотреть картинки и играть, то тысячи текстов, тестов и игр вы найдете в «Журнале».
Еще у нас есть детское приложение «Гусьгусь» с подкастами, лекциями, сказками и колыбельными. Мы хотим, чтобы детям и родителям никогда не было скучно вместе. А еще — чтобы они понимали друг друга лучше.
Постоянно делать новые классные вещи мы можем только благодаря нашим подписчикам.
Оформить подписку можно вот тут, она открывает полный доступ ко всем аудиопроектам.
Подписка на Arzamas стоит 399 ₽ в месяц или 2999 ₽ в год, на «Гусьгусь» — 299 ₽ в месяц или 1999 ₽ в год, а еще у нас есть совместная. 
Owl
Восток

От Гильгамеша и Хаммурапи к Библии и Корану: что изучает семитская филология

Читает Леонид Коган
Lecture materialsИллюстрации к лекции

Что объединяет «Эпос о Гильгамеше» и Ветхий Завет, законы Хаммурапи и Коран? Все они были написаны на семитских языках. Откуда произошли эти языки, как изучать их и очень разные тексты, которые были на них созданы, и можно ли объединить все это в рамках одной дисциплины?

Леонид Коган
Леонид Коган
Кандидат филологических наук, заведующий кафедрой истории и филологии Древнего Востока Института восточных культур и античности РГГУ. Ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН.

Тезисы

Разнообразие семитских языков огромно, на них были написаны многие ключевые для современного мира тексты, одни из них давно вымерли, другие живут и развиваются. Весь комплекс этих языков и написанные на них памятники изучает семитская филология.

Семитские языки — это, с одной стороны, аккадский язык Месопота­мии, на котором были созданы «Эпос о Гильгамеше» и свод законов Хаммурапи. С другой — сиро-палестинские языки: древнееврейский, арамейский и финикийский. С третьей — арабский, возникший на се­вере Аравии и ныне распространившийся на огромных территориях. А кроме того, языки юга Аравии (от вымершего сабейского до совре­менных мехри, джиббали, сокотри) и эфиопские языки (от классиче­ского геэз до живых языков современной Эфиопии и Эритреи — амхарского, тигре, тигринья). 

Одна из основных задач семитской филологии — составить генеало­гическую классификацию всего этого многообразия языков. Она позволяет не только систематизировать наши знания о грамматике и словаре семитских языков, но и реконструировать общесемитский язык-предок. Изучение прасемитского языка, в свою очередь, позволяет сделать выводы о том, откуда произошли семиты.

Долгое время считалось, что их прародиной был Аравийский полу­остров. Однако в последнее время все большее распространение приобретает гипотеза, помещающая их прародину на территории древнего Ханаана — современных Ливана, Израиля и Палестины. Ее подкрепляют как раз лингвистические данные: в прасемитском языке реконструируется очень развитая терминология, связанная с растениеводством. Едва ли она могла возникнуть в аравийском климате — пусть даже в те периоды, когда он был мягче, чем сегодня. Кроме того, на ханаанейскую прародину указывает набор животных, названия которых существовали в прасемитском языке: дикий бык (тур), медведь и даман. Животные, характерные для Аравийского полуострова — вроде верблюда, страуса или гепарда, — такого следа в языке не оставили. 

При этом наши знания о семитских языках и их языке-предке черпа­ются не только из исторической лингвистики, но и из полевых иссле­дований современных культур. В последние годы российские ученые добились существенного прогресса в изучении языка и фольк­лора острова Сокотра, который расположен в Аденском заливе, неда­леко от побережья Йемена. Это уникальное хранилище глубоко архаичных языковых и литературных явлений. В сокотрийском до сих пор суще­ствуют звуки, которые были в прасемитском, но не сохранились ни в од­ной другой группе семитских языков. А в фольклоре Сокотры можно найти сюжеты, которые перекликаются со сказкой о Золушке и пре­данием о гибели Вещего Олега.

Интервью с лектором

— Как вы стали заниматься семитской филологией?

— Свою студенческую карьеру я начинал как испанист и лишь затем переквалифицировался на арабиста и семитолога. Связь тут, я думаю, очевидная: Испания как ни одна другая страна Запада связана с семит­скими языками и культурами, поэтому соблазна заняться семито­логией после двух лет обучения испанскому языку было трудно избе­жать. Сначала меня больше интересовала средневековая история арабов и евреев на Пиренейском полуострове, но потом начался все больший крен в сторону семитского языкознания, прежде всего исторического. Мой учитель общего языкознания, Леонард Георгиевич Герценберг, считал, что специалист по исторической лингвистике должен хорошо владеть всеми ключевыми языками изучаемой им группы. Это пред­ставление произвело на меня глубочайшее впечатление и стало делом всей моей жизни — так к стандартному университетскому набору араб­ского, еврейского и арамейского языков прибавилось многолетнее изучение и преподавание аккадского языка, глубокий интерес к клас­сическому эфиопскому языку, а в последние годы — к языкам и фольк­лору народов Юга Аравии.

— Если бы вам нужно было очень быстро влюбить незнакомого человека в вашу тему, как бы вы это сделали?

— Свозить желающего на пару недель на остров Сокотра было бы луч­шей рекламой для семитской филологии. К сожалению, Йемен нахо­дится в транспортной блокаде, попасть туда крайне трудно. В каче­стве альтернативы предлагаю Библию. Мне кажется, по крайней мере поло­вина Ветхого Завета написана на беспрецедентно высоком художе­ственном уровне, поэтому желание прочитать этот текст в оригинале должно немедленно возникать у всякого ценителя языка и литературы.

— Какое место занимает предмет вашего изучения в современном мире?

— Насколько я себе представляю, изучение языков и письменных па­мятников семитских народов было и остается одним из наиболее насы­щенных и притягательных направлений филологической науки. Немно­гие из ведущих университетов мира могут позволить себе обойтись без двух-трех, а часто и четырех-пяти подразделений, непосредственно связанных с семитской филологией. Некоторые из этих профилей — прежде всего ассириология — переживают настоящий расцвет: ежегод­ные международные конгрессы ассириологов собирают сотни участни­ков из множества стран, значительную часть которых составляют сту­денты, аспиранты и молодые специалисты. 

— Что самое интересное вы узнали, работая с этим материалом?

— Где-то четыре года назад я узнал, что в сокотрийском языке есть пять глаголов со значением «уходить», пять со значением «приходить» и пять со значением «сидеть, проводить время». Почему пять? «Уходить ранним утром», «уходить поздним утром», «уходить днем», «уходить вечером», «уходить ночью». И так далее. «Быть беременной» о женщи­не, корове, козе — все разные глаголы. Вообще все то, что в наших язы­ках обычно выражается деривацией (префиксами, суффиксами), здесь обозначается самостоятельными, не похожими друг на друга корнями. Это очень важно и интересно. Иногда даже немного страшно. В универ­ситете нас учили, что так обстояло дело в старинных бедуинских гово­рах арабского языка. А тут простые живые люди именно так вот и изъясняются.

— Если бы у вас была возможность заняться сейчас совсем дру­гой темой, что бы вы выбрали и почему?

— В целом я удовлетворен той областью, которой занимаюсь, и вряд ли пытался бы начать что-то другое. Мне очевидно недостает знаний во многих сопутствующих дисциплинах, это серьезная проблема, кото­рую умные люди исправляют в молодые годы (я пытался, но не спра­вился): хотелось бы знать и шумерский, и греческий, и персидский, и египетский. Вот хотя бы эти четыре. Но едва ли как что-то основное, скорее именно как важное добавление к основному и главному — семитским языкам и литературам. 

Где узнать больше

Доминик Шарпен. «Чтение и письмо в Вавилонии» (2009)

Переведенная недавно научно-популярная книга замечательного фран­цузского ассириолога Доминика Шарпена посвящена письменной куль­туре старовавилонской Месопотамии. По своему содержанию эта срав­нительно небольшая книга далеко выходит за пределы данного ей на­звания. На мой взгляд, это лучшее на русском языке введение в месопо­тамскую культуру.

«Языки мира. Семитские языки». Том 1. «Аккадский язык, северо­западносемитские языки» (2009). Том 2. «Эфиосемитские языки» (2013)

Уже больше 15 лет ведущие отечественные семитологи составляют уникальный энциклопедический компендиум, в котором описываются все основные семитские языки. Сопоставимого труда на русском языке не существует, нет полных аналогов и на Западе. Практически един­ственная книга на русском, которую можно порекомендовать человеку, желающему серьезно познакомиться с семитскими языками. В первом томе описывается прасемитский язык, а также языки и диалекты месо­потамского, сирийского и ханаанейского ареалов, во втором — семит­ские языки Африканского Рога, чаще называемые эфиосемит­скими. Сейчас готовится к изданию третий, и последний, том, в котором будут собра­ны описания семитских языков Аравийского полуострова.

Bиталий Наумкин. «Острова архипелага Сокотра. Экспедиции 1974–2010 годов» (2012)

Выдающийся отечественный арабист и исламовед Виталий Наумкин — один из первооткрывателей сокотрийского языка и фольклора для за­падной научной общественности, наряду с австрийцем Давидом Ген­рихом Мюллером, чьи пионерские работы вышли в свет более ста лет назад. В своей монографии Наумкин рассказывает о Сокотре бук­вально все, что известно современной науке, — от геологических слоев до ми­фов и ритуалов. Эта книга позволяет осмыслить, как пространен и глу­бок семитоязычный мир. 

Выставка к лекции

Иллюстрация: Изображение быков с ворот Иштар в Вавилоне. 575 год до н. э.
© Daniel Mennerich / CC BY-NC-ND 2.0
Другие лекции
Восток