Что такое Arzamas
Arzamas — проект, посвященный истории культуры. Мы приглашаем блестящих ученых и вместе с ними рассказываем об истории, искусстве, литературе, антропологии и фольклоре, то есть о самом интересном.
Наши курсы и подкасты удобнее слушать в приложении «Радио Arzamas»: добавляйте понравившиеся треки в избранное и скачивайте их, чтобы слушать без связи дома, на берегу моря и в космосе.
Если вы любите читать, смотреть картинки и играть, то тысячи текстов, тестов и игр вы найдете в «Журнале».
Еще у нас есть детское приложение «Гусьгусь» с подкастами, лекциями, сказками и колыбельными. Мы хотим, чтобы детям и родителям никогда не было скучно вместе. А еще — чтобы они понимали друг друга лучше.
Постоянно делать новые классные вещи мы можем только благодаря нашим подписчикам.
Оформить подписку можно вот тут, она открывает полный доступ ко всем аудиопроектам.
Подписка на Arzamas стоит 399 ₽ в месяц или 2999 ₽ в год, на «Гусьгусь» — 299 ₽ в месяц или 1999 ₽ в год, а еще у нас есть совместная. 
Owl
Запад

Как средневековая Европа встретилась с исламом

Читает Светлана Лучицкая

Сегодня мы воспринимаем ислам как чуждую, если не враждебную Европе культуру. Как и почему сформировался такой взгляд? Можно ли говорить о средневековых корнях подобных представлений? Когда европейская, христи­анская культура противопоставила себя мусульманской? И как на самом деле складывались отношения между христианской Европой и мусульманским Во­стоком в Средние века?

Светлана Лучицкая
Светлана Лучицкая
Доктор исторических наук, руководитель Центра культурной и исторической антропологии Института всеобщей истории РАН, заведующая отделом культуры и науки средневековой и современной Европы Института мировой культуры МГУ

Тезисы

Для нас возникновение ислама является существенным водоразделом мировой истории. Но для человека эпохи Cредневековья это было вовсе не очевидно: поначалу мусульман рассматривали как кратковременных военных противни­ков. К тому же христиане испытывали большие труд­ности, пытаясь определить место незнакомых им народов во всемирной истории и найти приемлемое для себя объяснение учения ислама, кото­рое вслед за иудаизмом и христианством претендовало на религиоз­ное откровение. Все это приводило к непониманию и искажен­ным взаим­ным представлениям.

Взаимоотношения между христианской Европой и арабо-мусуль­ман­ским ми­ром отнюдь не исчерпывались религиозными про­ти­во­стоя­ния­ми или воен­ными конфликтами (как Реконкиста и Кре­стовые походы), но включали раз­нообразные формы обмена в интеллектуальной и ма­те­риальной сферах. Суще­ствование религиозных меньшинств в хри­сти­ан­ских и мусульманских обще­ствах — от Барселоны до Багдада — по­рож­дало смешение языков и культур. Контакты между Европой и му­суль­ман­ским Востоком происходили и в области науки, и в философии, и в художественной сфере.

В действительности существовала единая средиземноморская культура, в кото­рой арабское влияние было весьма ощутимым. Лишь в XV веке происходит ко­ренная перестройка исторического и культурного во­обра­жения Европы: в поис­ках своей идентичности она создает культ греко-римской цивилизации и ото­ждествляет себя с греко-римским на­ча­лом, стремясь избавиться от влияния арабов и вернуться к чистой антич­но­сти, — тем самым Европа отторгает себя от общего для сре­ди­зем­но­мор­ской цивилизации богатейшего духовного насле­дия.

Интервью с лектором

— Расскажите, почему вы стали заниматься изучением средне­ве­ко­вых представлений об иноверцах?

— Эта тема меня уже очень давно не отпускает. В какой-то момент я поняла, что часто встречающиеся в средневековых текстах фантасти­че­ские детали и баснословные истории могут рассказать нам о той эпо­хе намного больше, чем «достоверные факты». Эти сюже­ты позволяют понять, как работает сред­невековое мышление. Жившие в ту эпо­ху люди были наделены поистине буй­ным воображением, и зна­комство с со­зданными ими произведениями погру­жает нас в со­вер­шенно уди­витель­ный мир, устроенный совершенно иначе, чем наш.

— Если бы вам нужно было очень быстро влюбить незнакомого человека в вашу тему, как бы вы это сделали?

— Возможно, интерес к теме может пробудить известный рассказ Хорхе Луиса Борхеса «Поиски Аверроэса». В этой новелле арабский философ Аверроэс, изу­чая греческий трактат, тщетно пытается пере­вести на арабский язык неясные ему слова, которые на самом деле обо­зна­чают некоторые явления (имеется в виду театр), отсутствующие в арабо-мусульманской культуре. Аверроэсу трудно подыскать нужные слова, потому что речь идет не столько о языковых, сколько о куль­тур­ных лакунах. Примеров такого рода несовпадений, изначаль­ного не­по­ни­мания культур в истории христианско-мусульманских отношений можно найти немало. Поиск таких несовпадений может стать от­прав­ной точ­кой в размышлениях на тему.

— Что самое интересное вы узнали, работая со своим материалом?

— Самое интересное — наблюдать как средневековые авторы наделяли смыслом непонятные им события и явления, пытаясь интерпретировать их и для этого обращаясь к самым разным культурным традициям — библейской, литературной, античной и прочим. Здесь мы сталкиваемся со своеобразным парадоксом средневековой культуры: стремясь под­твер­дить свои суждения ссылками на авторитетную традицию, убедить читателей в подлинности своего рассказа, писатели часто привносили в него неявный вымысел. Другой пара­докс заключается в том, что даже непосредственные контакты с мусульман­ским миром не разрушали заранее сложившихся стереотипов — то есть люди видели не то, что было на самом деле, а то, что хотели видеть, то, что подска­зывала им их культурная традиция. Так, например, происходило с крестонос­цами, когда они описывали якобы находившиеся в мечетях Палестины укра­шенные драгоценными камнями статуи пророка ислама, которых там на самом деле, разумеется, не было, да и не могло быть.

Однако позднейшие историки часто бездумно переписывали эти пас­сажи, и в результате миф об идолопоклонстве мусульман прочно уко­ренился в евро­пейском сознании — следы его существования сохра­нились даже в языке: в частности, ныне устаревшее английское слово mammet (maumet), что в пере­воде значит «идол, ложный бог», изна­чально представляет собой искаженное имя пророка — Mahumet.

— Если бы у вас была возможность заняться сейчас совсем другой темой, что бы вы выбрали и почему?

— Есть много тем, которыми бы я хотела заниматься и уже занималась и к ко­торым надеюсь вновь обратиться. Одна из них связана с иссле­до­ванием иллю­минированных хроник Крестовых походов. Крестоносные экспедиции на Вос­ток были важным фактом европейского культурного самосознания, и после взятия в 1291 году мамлюками Акры — послед­него оплота крестоносцев на Вос­токе — средневековая рефлексия о Кре­стовых походах продолжалась с неутиха­ющей силой. Созданные в худо­жественных центрах Акры и Западной Европы миниатюры могут рас­сматриваться как своеобразные формы памяти об этих событиях. По этим источникам (а изображения такой же важный для историка источник, как и тексты!) можно было бы изучить, как средневековые люди вос­принимали историю крестоносного движения через несколько поколений после захвата Акры, как миниатюристы в визуальных обра­зах осмысляли историю священной войны, которая уже была известна из устной традиции и письмен­ных источников.

Где узнать больше

Франко Кардини. «Европа и ислам: история непонимания» (2007)

Эту книгу трудно назвать историей восприятия ислама, хотя значи­тель­ное ме­сто в ней занимает именно рассказ о предрассудках и стереотипах евро­пей­цев относи­тельно него. Ученого скорее интересует тот сложный исторический процесс, который обусловил подобное видение ислама европейцами. В рамках этого процесса он на временном отрезке почти в пятнадцать столетий рассматривает многообразные аспекты отно­ше­ний между мусульманским и христианским мирами: войны и завоева­ния, торговлю, дипломатию, политические альянсы, культурный обмен и прочее. Книгу читать непросто, так как обширная эруди­ция автора иногда заслоняет его рефлексию, и огромные пласты информации трудно переработать. Но зато тот, кто преодолеет эти барьеры, узнает, о чем беседовал святой Франциск с египетским султаном, почему Лю­тер желал пере­вести Коран, как в XVIII веке в Европе возникла мода на все восточное, и мно­гое другое.

Уильям Монтгомери Уотт. «Влияние ислама на средневековую Европу» (1976)

Известный британский востоковед Уильям Монтгомери Уотт написал увлека­тельную книгу о значении встречи с исламом для Европы. Привлекая материал из истории мусуль­ман­ской Сицилии, мусуль­ман­ской Испании и других регио­нов, он показывает, что арабо-мусуль­ман­ский мир был тем мостиком, по кото­рому античные, прежде всего гре­ческие, научные знания перешли с Востока на Запад. С точки зрения автора, соприкосновение Европы с более высоко раз­витой мусуль­ман­ской цивилизацией вызывало у европейцев различные ком­плексы, которые они компенсировали, создавая искаженный образ ислама. Книга может быть хорошим подспорьем в изучении средневековых образов ислама.

Игнатий Крачковский. «Арабская культура в Испании» (1937)

Чрезвычайно полезным было бы знакомство с этой замечательной книгой крупней­шего отечественного арабиста. Здесь три публичные лекции, которые этот тонкий зна­ток восточных языков и культур прочитал в Ленинграде в 1936 году. В этих лекциях ученый блестяще рассказал о смешении мавританской  Мавры — исповедовавшие ислам арабы и берберы Северо-Западной Африки и Евро­пы в период между VII и XVII веком. Во време­на Реконкисты (процесс отвоевания пиреней­скими христианами) Андалусия долго была последнем оплотом арабской культуры в За­падной Европе.  и христиан­ской культуры в Андалусии. В книге цитируются отрывки из многих средневе­ковых текстов в великолепном переводе автора, что дает читателю возмож­ность ощутить атмосферу эпохи.

Выставка к лекции

Иллюстрация: Сарацины нападают на христианский лагерь. Миниатюра из манускрипта «Большие французские хроники». Франция, 1332–1350 годы
Catalog of Illuminated Manuscripts / The British Library
Другие лекции
Восток