Курс № 38 Как читать русскую литературуЛекцииМатериалы
Лекции
11 минут
1/4

Что означает модная стрижка Онегина?

Как избавиться от иллюзии, что у Пушкина и других классиков нам понятно всё

Игорь Пильщиков

Как избавиться от иллюзии, что у Пушкина и других классиков нам понятно всё

12 минут
2/4

Похож ли Пушкин на Ляписа-Трубецкого?

Разгадка тайны облучка из «Евгения Онегина» и «Мертвых душ»

Игорь Пильщиков

Разгадка тайны облучка из «Евгения Онегина» и «Мертвых душ»

13 минут
3/4

Над чем шутил Пушкин перед дуэлью?

Зачем переводить классическую литературу со старого на современный русский

Игорь Пильщиков

Зачем переводить классическую литературу со старого на современный русский

15 минут
4/4

Почему Скалозуб — удавленник?

Нужно ли знать быт и порядки ушедших эпох, чтобы понимать классические произведения

Игорь Пильщиков

Нужно ли знать быт и порядки ушедших эпох, чтобы понимать классические произведения

Как написать пьесу Островского: инструкция

9 советов автору «Грозы» и «Леса»

1. Вспомните, что пишете для театра. В ваше время пьесы существуют не по тем же законам, что романы или стихотворения: о популярных драмах нечасто пишет серьезная литературная критика; никто не следит за автор­скими правами драматургов; многие популярные сочинители пьес вообще почти не печатаются. Рядовая пьеса воспринимается примерно так же, как в XXI веке очередная серия телесериала. Из всех классиков XIX века только вы определяете себя именно как писателя для театра. В этих условиях вам существовать всю жизнь.

2. Не забывайте, кто ходит в этот театр. Помните, что театр — почти монополия в сфере развлечений: других способов культурно провести вечер вне дома у рядового горожанина почти нет. Более того, нет и конкуренции между государственными театрами: ведающее ими Министерство импера­торского двора держит лишь по одному русскому театру в Москве и Петербурге (не считая придворного). Поэтому в театр ходят самые разные люди: от аристо­кратов (они, впрочем, русской сценой интересуются мало) до при­шедших в город на заработки крестьян. Вам надо так хорошо изучить публику, чтобы потом с позиции знатока писать о специфике аудитории в личных заметках и служебных записках. Вам неизбежно придется ориентироваться на самых разных зрителей, включая тех, которые не только не знакомы с литературными новинками, но и вообще не умеют бегло читать. Иногда пишите специально для таких, заранее просчитывая, как вашу гротескную комедию из жизни провинциальных купцов и чиновников старого времени будет воспринимать носитель народного сознания.

3. Прежде чем писать свое, почитайте чужое. Наполните свою библиотеку изданиями пьес и исследованиями по истории и теории театра на английском, французском, итальянском, испанском и немецком языках. Сами переводите пьесы. Помните: сочинить что-то на пустом месте не получится.

4. Не пытайтесь выдумать сюжет, если это уже сделали другие. Советские эпигоны Добролюбова еще не успели создать вам репутацию «реалиста», способного лишь правдоподобно воспроизводить «жизнь», — так что смело берите многократно проверенные сюжеты из классических комедий, вплоть до античных. 90 процентов ваших пьес написаны всего на два сюжета: о бога­той невесте и о бедной невесте? Нестрашно, ученые заметят это очень нескоро.

5. Закрутите интригу поэффектней. Не гнушайтесь неожиданными и даже искусственными сюжетными ходами — потом будете гордиться, что достигли в мастерстве плетения интриги не меньшей виртуозности, чем французские драматурги. Даже самые мелкие детали значимы: пусть зритель посмеется над тем, как второстепенный персонаж «Волков и овец» хвастается охот­ничьими успехами, — а потом поразится, как это охотничье «ружье» «выстреливает», а катастрофический и абсурдный финал охотничьей экспедиции героя оказывается похож на финал пьесы.

6. Язык действующих лиц еще важнее интриги. Вы никогда не сможете в точности предсказать, какие актеры будут играть в ваших пьесах, — а значит, создавайте своих героев так, чтобы их в первую очередь надо было не видеть, а слышать. Манера говорить — ключ к своеобразию персонажей. Наделяйте даже самых «диких» героев умением удачно выразиться. Вам очень пригодится способность несколькими словами охарактеризовать героя или ситуацию. Правда, читать эти слова нужно не про себя и бегло (как эту инструкцию), а медленно, представляя, как они звучали бы на сцене.

Подскажем лишь парочку удачных примеров. Пусть купец, собравшийся выдавать замуж дочь, предвкушая грандиозную свадьбу, гордо завершит свою речь: «…один в четырех каретах поеду». Пусть героиня лаконично описывает, какое «ученье видела от супруга»: «Ты спроси только, чем я не бита. И кочер­гой бита, и поленом бита, и об печку бита, только печкой не бита». Вам надо сочинять такие фразы тысячами.

7. Работайте в тесном контакте с актерами. Любите их, объясняйте, как пра­вильно играть роли, приезжайте в Петербург на премьеры. Потом сделайте актером самого симпатичного персонажа одной из ваших главных пьес. Пусть он, не особенно талантливый провинциальный трагик, торжественно (как и по­ложено трагику) скажет окружившим его состоятельным и властным людям:

«Нет, мы артисты, благородные артисты, а комедианты — вы. Мы коли любим, так уж любим; коли не любим, так ссоримся или деремся; коли помогаем, так уж последним трудовым грошом. А вы? Вы всю жизнь толкуете о благе общества, о любви к человечеству. А что вы сделали? Кого накормили? Кого утешили? Вы тешите только самих себя, самих себя забавляете. Вы комедианты, шуты, а не мы».

Когда персонажа, увлекшегося обличениями, соберутся привлечь к уголовной ответственности, пусть он объяснит, что весь этот гневный монолог — цитата из «Разбойников» Шиллера («Я чувствую и говорю, как Шиллер, а ты — как подьячий!»): за разрешенную цензурой пьесу отводить к становому нельзя.

8. Если пьесу не пропустит цензура, начинайте радоваться. Помните, что общая цензура намного менее бдительна, чем театральная. Пусть вашу первую пьесу запретят к представлению; напечатайте ее в журнале, благодаря запрету ее будет активно обсуждать критика, и она надолго останется в лите­ратуре — необычная судьба для комедии. К вашим новым произведениям критики, читатели и зрители сразу будут относиться как к особенным — и тогда уже к успеху в литературном мире прибавится успех на сцене.

9. Одной пьесы для славы мало. До вас хватало и плодовитых драматургов, и крупных писателей, — но действительно репертуарных и притом значи­тельных в литературном отношении пьес на русской сцене ничтожно мало: «Бригадир» и «Недоросль» Фонвизина, «Горе от ума» Грибоедова, «Ревизор» и «Женитьба» Гоголя. Добавьте к этим пяти почти пятьдесят (!) своих. В конце концов, это вы — создатель русского национального театра.

Скорее оставьте свой адрес — мы будем писать вам письма о самом важном

Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях — вы всегда будете в курсе наших новостей

Курсы
Курс № 39 Мир Булгакова
Курс № 38 Как читать русскую литературу
Курс № 37 Весь Шекспир
Курс № 36 Что такое
Древняя Греция
Курс № 35 Блеск и нищета Российской империи
Курс № 34 Мир Анны Ахматовой
Курс № 33 Жанна д’Арк: история мифа
Курс № 32 Любовь при Екатерине Великой
Курс № 31 Русская литература XX века. Сезон 4
Курс № 30 Социология как наука о здравом смысле
Курс № 29 Кто такие декабристы
Курс № 28 Русское военное искусство
Курс № 27 Византия для начинающих
Курс № 26 Закон и порядок
в России XVIII века
Курс № 25 Как слушать
классическую музыку
Курс № 24 Русская литература XX века. Сезон 3
Курс № 23 Повседневная жизнь Парижа
Курс № 22 Русская литература XX века. Сезон 2
Курс № 21 Как понять Японию
Курс № 20 Рождение, любовь и смерть русских князей
Курс № 19 Что скрывают архивы
Курс № 18 Русский авангард
Курс № 17 Петербург
накануне революции
Курс № 16 «Доктор Живаго»
Бориса Пастернака
Курс № 15 Антропология
коммуналки
Курс № 14 Русский эпос
Курс № 13 Русская литература XX века. Сезон 1
Курс № 12 Архитектура как средство коммуникации
Курс № 11 История дендизма
Курс № 10 Генеалогия русского патриотизма
Курс № 9 Несоветская философия в СССР
Курс № 8 Преступление и наказание в Средние века
Курс № 7 Как понимать живопись XIX века
Курс № 6 Мифы Южной Америки
Курс № 5 Неизвестный Лермонтов
Курс № 4 Греческий проект
Екатерины Великой
Курс № 3 Правда и вымыслы о цыганах
Курс № 2 Исторические подделки и подлинники
Курс № 1 Театр английского Возрождения
Все курсы
Спецпроекты
Русское искусство XX века
От Дягилева до Павленского — всё, что должен знать каждый, разложено по полочкам в лекциях и видео
Университет Arzamas
«Восток и Запад: история культур» — еженедельный лекторий в Российской государственной библиотеке
История России. XVIII век
Игры и другие материалы для школьников с методическими комментариями для учителей
Европейский университет в Санкт‑Петербурге
Один из лучших вузов страны открывает представительство на Arzamas — для всех желающих
Пушкинский
музей
Игра со старыми мастерами,
разбор импрессионистов
и состязание древностей
Emoji Poetry
Заполните пробелы в стихах и своем образовании
Стикеры Arzamas
Картинки для чатов, проверенные веками
200 лет «Арзамасу»
Как дружеское общество литераторов навсегда изменило русскую культуру и историю
XX век в курсах Arzamas
1901–1991: события, факты, цитаты
Август
Лучшие игры, шпаргалки, интервью и другие материалы из архивов Arzamas — и то, чего еще никто не видел
Идеальный телевизор
Лекции, монологи и воспоминания замечательных людей
Русская классика. Начало
Четыре легендарных московских учителя литературы рассказывают о своих любимых произведениях из школьной программы

Подписка на еженедельную рассылку

Оставьте ваш e-mail, чтобы получать наши новости

Введите правильный e-mail