Курс про Данте и «Божественную комедию». Часть 3
Итак, сегодня в приложении «Радио Arzamas» вышла заключительная часть нашего курса-сериала про Данте и «Божественную комедию», который прочла поэт, филолог и богослов Ольга Седакова.
В прошлых частях мы побывали вместе с Данте в раю и аду, получше познакомились с самим поэтом, его проводниками и возлюбленной, попытались себе представить, в каких условиях он жил, почему был изгнан из родного города и что он сделал для итальянского языка в частности и художественного языка вообще.
А теперь, заканчивая этот разговор, мы хотим предложить еще четыре лекции: о поэтике Данте, его влиянии на русский язык через русских поэтов, о том, какие знания и литературные произведения зашиты в «Божественной комедии», и, наконец, предлагаем послушать перевод одной из песен, выполненный Ольгой Седаковой.
Прямо здесь вы можете послушать лекцию про ад из первой серии, а вот какие лекции вышли сегодня:
— Стихотворное мастерство Данте. О том, что такое дантовская строфа, какие еще поэтические орудия использовал Данте и кто из поэтов эти орудия подобрал.
— Что общего с Данте у Маяковского, Блока, Бродского и Мандельштама. О том, как Данте повлиял на русскую поэзию.
— Что читал и любил Данте. О том, какие идеи и каких авторов вобрал в себя космос Данте.
— Старый и новый переводы «Божественной комедии». Ольга Седакова рассказывает о переводе Лозинского и о том, почему переводов должно быть много, а также читает одну песнь из своего перевода «Чистилища»
Мы благодарим всех, кто слушал наш курс, немного жаль с ним расставаться.