Радио Arzamas

Мобильное аудиоприложение, с которым наши лекции, подкасты и материалы удобно слушать дома, в пробке и в космосе

Стихи о любви из Древней Греции, Аккада и средневековой Японии

Накануне Дня святого Валентина мы попросили филологов и историков почи­тать нам любовные стихи древности и Средневековья — и объяснить, что это за сочинения и как их создатели понимали и описывали любовь. Получился цикл, из которого можно, к примеру, узнать, почему в средневековой Японии нельзя было влюбиться с первого взгляда, что общего между садом аккадского бога Суэна и сеновалом, кто храбрее Сильвестра Сталлоне и как римский поэт Овидий относился к куличикам и объективации женщин.

Послушать эти стихи можно в приложении «Радио Arzamas». Вот что входит в цикл:

1. Аккадское стихотворение о любви. Заклинание XXIII века до н. э., при помощи которого мужчина ищет благосклонности женщины. Читает и комментирует ассириолог Екатерина Маркина.

2. Древнегреческое стихотворение о любви. Стихотворение греческой поэтессы Сапфо о смятении, которое она испытывает при виде возлюбленной. Читает и комментирует филолог-классик Борис Никольский.

3. Древнеримское стихотворение о любви. Любовная элегия, в которой Овидий объективирует свою возлюбленную Коринну. Читает  Читая это стихотворение на латинском языке, Михаил Шумилин следовал условным прави­лам чтения, нацеленным в первую очередь на то, чтобы метрику текста было удобно воспринимать на слух; таким образом, это чтение не является даже приблизительной реконструкцией того, как текст звучал во время Овидия. и коммен­тирует специалист по римской литературе Михаил Шумилин.

4. Китайское стихотворение о любви. Стихотворение китайского поэта Ли Бо об отвергнутой наложнице императора. Читает и комментирует китаист Илья Смирнов.

5. Японское стихотворение о любви. Стихотворение о неизбежности разлуки из антологии X века. Читает и комментирует японовед Александр Мещеряков.

6. Древнескандинавское стихотворение о любви. Виса Рёгнвальда Кали, ярла Оркнейских островов, сочиненная для окситанской виконтессы Эрмен­гарды. Читает и комментирует историк-медиевист Денис Голованенко.

7. Персидское стихотворение о любви. Самая известная газель Саади Ширази, персидского поэта XIII века, — о том, что происходит с героем, когда уходит его возлюбленная. Читает и комментирует иранист Евгения Никитенко.

8. Майяское стихотворение о любви. Свадебная песнь жениха из рукописи «Песнопения из Ц’итбальче», сохранившей доиспанскую лирику майя. Читает и комментирует историк, специалист по истории и культуре Мезоамерики Дмитрий Беляев.

Стихотворение Саади Ширази прочитано на русском языке в переводе Цецилии Бану, свадебная песнь из Ц’итбальче — в переводе Галины Ершовой. Остальные стихи звучат на русском языке в переводах тех, кто их читает.

Вот тут можно прочитать переводы нескольких стихотворений с комментариями. Ну а если вы еще не придумали подарок на 14 февраля — возможно, здесь вы найдете то, что вам нужно.

Это и многое другое вы можете послушать в приложении «Радио Arzamas»

Интервью: Ирина Калитеевская
Звук: Дмитрий Голубовский
Музыка: Blue Dot Sessions «Kallaloe»

История выпусков