11 слов, помогающих понять шведскую культуру
«Шхеры», «омбудсмен» — а еще «негласное правило не выделяться», «земляничная поляна» и «перерыв на кофе». Слова, без которых нельзя представить себе Швецию и шведскую культуру
1. Lagom
Ни больше ни меньше, в самый раз
Труднопереводимое наречие lagom считается чуть ли не квинтэссенцией шведской культуры; сами шведы часто называют его самым главным словом в своем языке. Оно отражает традиционную крестьянскую мораль, которая в Швеции дожила до современности: ничего лишнего, всего в меру. Недостаток надо восполнить, избыточность — укротить. Скандинавский дизайн, шведские социальные льготы, обычай собраться выпить кофе (вам положат умеренное количество печенья) или пожарить на мангале сосиски (каждый приносит свои, сколько ему нужно) — во всем принцип «в самый раз». Основатель IKEA Ингвар Кампрад ездил на старой машине и не нанимал шофера: ему этого было достаточно. Между тем это слово было в ходу еще во времена викингов, когда добыча или провиант должны были распределяться laghum, то есть «законно» — именно так это слово можно перевести с древнешведского. Позже связь с понятием «закон» стерлась.
2. Jantelagen
Негласное правило не выделяться
У стремления к разумной умеренности во всем есть и оборотная сторона. Сами шведы осознают — или, по крайней мере, заявляют об этом, — что все время задают себе вопрос «Тебе что, больше всех надо?» и без нужды не высовываются. Есть даже шутка, что они предпочитают молоко средней жирности — чтобы не выделяться. В начале XX века норвежский писатель Аксель Сандемусе довольно точно описал эту национальную особенность в своде законов вымышленной деревни Янте. С тех пор в странах Скандинавии существует понятие «закон Янте» — jantelagen, — означающее общественный уклад, при котором любое отклонение от нормы, а особенно ее превышение, вызывает подозрение. Статьи закона звучат довольно жестко: например, «Не думай, что ты
Закон Янте все еще дает о себе знать. В шведских школах не ставят оценок до шестого класса (а раньше не ставили и до восьмого) — во избежание нездоровой конкуренции. Поэтому некоторые учителя и политики сокрушаются, что знания у немотивированных школьников часто хромают. Кроме того, говорят, что шведские работники не стремятся заслужить премию или похвалу — чтобы не выделяться.
3. Mys
Уют
Mys — это и свойство места, и любая деятельность, которая проходит в уютной обстановке. В Швеции говорят, например, «устроить себе пятничный мюс» — то есть провести вечер пятницы в домашней обстановке, за вкусной едой, просмотром фильмов или еще
Любовь шведов к уюту понятна русскому человеку: это северный народ, который ценит тепло и чтит законы гостеприимства. В древности отказать гостю зимой значило обречь его на гибель. О долге хозяина перед гостем говорится и в «Старшей Эдде», в которой бог Один перечисляет «правила жизни» эпохи викингов.
Однако шведы проявляют гостеприимство не совсем так, как русские: швед может специально позвать в гости даже малознакомого человека, но друзьями от этого они автоматически не станут. Автора этого текста не раз приглашали в гости шведы, которых он знал совсем недолго, даже всего пару дней, но такие визиты были знаком не столько дружбы, сколько взаимного уважения.
4. Fika
Перерыв на кофе
Слово, которое первым выучивают люди, приезжающие работать в Швецию. Без fika и не работается, и не отдыхается. Фика — это кофе с
В Швеции кофе появился давно и сразу стал напитком доступным, даже простонародным. Может быть, еще и поэтому он обычно жидкий: рачительные шведские крестьяне растягивали запас на подольше. В деревнях долго жила и традиция пить кофе пополам с водкой: так делает пройдоха-священник в известном многим шведам стихотворении Густава Фрёдинга, а у Стриндберга в начале романа «Жители острова Хемсё» есть
5. Systembolaget
Алкогольная госмонополия; буквально — системная компания
Если швед говорит
В XIX веке шведская деревня одновременно голодала, спивалась и вымирала. Дело в том, что значительная доля зерна и картофеля уходила в производство крепкого алкоголя, в том числе домашнее, которое никак не контролировалось и было сверхприбыльным; после нескольких неурожаев стало совсем плохо и началась массовая эмиграция в США и Канаду.
Решать проблему, как часто бывает в Швеции, стали из центра, но опираясь на массовую инициативу. Общество трезвости открылось еще до волны эмиграции, в 1837 году, под патронажем короля Карла XIV Юхана (он же маршал Бернадот, гасконец,
6. Sommarstuga
Летний домик
Шведы любят природу и летнее тепло. Все это символизирует летний домик sommarstuga. В туристических брошюрах обязательно найдется фотография маленького красного коттеджа с белыми оконными рамами, который пристроился на опушке леса, на берегу маленького озера или даже на островке размером два на два метра. Это и есть идеальный летний дом. От привычной нам дачи он отличается меньшим уклоном в производящее хозяйство и (чаще всего) меньшим размером.
С летним выездом на природу связаны многие традиции и привычки. В это время принято есть разные национальные деликатесы — например, соленую и резко пахнущую ферментированную салаку surströmming. Сюрстрёмминг едят на воздухе, чтобы не так воняло, жестяную банку салаки тоже вскрывают за пределами дома, положив в пакет: рыба дображивает после укупорки, в банке нагнетается давление, и при открытии она пускает фонтан вонючего рассола. Другое, более понятное нам летнее блюдо — это раки. Их едят под крепкий алкоголь, причем в самой традиционной версии каждая стопка сопровождается короткой смешной песенкой.
7. Smultronställe
Любимое место; буквально — земляничная поляна
Пожалуй, самое поэтичное выражение шведского языка, связанное с образом природы и лета, — это «земляничная поляна», знакомая нам по фильму Бергмана В названии фильма «Smultronstället» окончание t — это определенный артикль.. Оно означает любимое или родное место — где делается светло на душе. В фильме образ дан и буквально, и в переносном смысле: профессор Борг вспоминает настоящую земляничную поляну, а в конце фильма находит душевный покой.
Если говорить о землянике, то в Швеции любят и землянику, и разные другие ягоды; как известно, из кислых вроде клюквы и брусники часто делают соус к мясу. Другое характерное блюдо из ягод — это кисель. Он бывает двух видов: пожиже — bärsoppa («ягодный суп», его пьют), и погуще — kräm («крем», его едят ложкой). Когда Пеппи Длинныйчулок говорит, что любит полицейских и крем из ревеня, речь идет именно о таком киселе (он, например, делается из ревеня с малиной).
Шведский закон о природопользовании (подробнее о нем — в следующем пункте) предоставляет любителям ходить за ягодами много свобод. По всей стране в лесах можно беспрепятственно собирать ягоды и грибы; правда, как раз грибов шведы практически не ели до середины XIX века. В Русско-шведскую войну
8. Skärgård
Шхеры
В русском языке есть странное слово «шхеры»: это одно из немногих заимствований из современного шведского. Шхеры — типичный ландшафт приморской Швеции: изрезанные низкие берега со множеством мелких островков Если вытянуть шхерный пейзаж по вертикали так, что образуются скальные берега-стены, то получатся фьорды, но за этим не к шведам, а к норвежцам..
Интересно, что название пейзажа как будто подчеркивает его пригодность для жизни, обозримость и спокойствие: вторая часть слова, gård, буквально значит «двор» или «усадьба». В шхерах чувствуешь себя одновременно уютно и вольно. Ничто не давит: море, небо, деревья как бы расступаются, не диктуют свою волю и даже не задают направление взгляда. «Мне приятней всего быть в открытой местности. Хочу жить возле моря несколько месяцев в году, чтобы на душе установился покой» — так поет о жизни на побережье популярный бард Ульф Лунделль.
Близость к природе определила и экологическое законодательство Швеции. В стране действует так называемое всеобщее право природопользования: вы имеете право находиться на природе и разбивать палатку на чьей угодно земле, государственной или частной, кроме полей, пастбищ и участков рядом с жильем. Нельзя только шуметь, мусорить и разводить открытый огонь.
9. Sjuksköterska
Медсестра
Это слово накрепко врезается в память любому человеку, изучавшему шведский. Оно встречается либо в упражнениях на произношение, потому что содержит специфические шипящие звуки, либо в первых уроках, когда проходят названия профессий (а произносится и правда чуднó: примерно «хюк-хётэшка»).
Интереснее, однако, не звуковой, а социальный аспект. Шведское слово «медсестра» — последний, хоть и крепкий, бастион феминитивов. На фоне спора о допустимости «редакторок» и «кураторок» в русском интересно отметить, что для носителей шведского языка феминитивы — пережитки прошлого. Сегодня приемлемыми считаются, наоборот, гендерно нейтральные обозначения. В шведском языке существуют специальные суффиксы, которые указывают на женский пол (типа -ska), но сейчас их принято отбрасывать. Загвоздка с «медсестрой» лишь в том, что соответствующее нейтральное существительное означает другую специальность — санитар. Поэтому sjuksköterska пока не утратило суффикс.
Сознательный отказ от феминитивов поддерживается и самим устройством языка: слова, которые сейчас гендерно нейтральны, в прошлом относились к мужскому роду, но в грамматике современного шведского различение мужского и женского рода исчезло В языке различаются уже не мужчины и женщины, а, говоря упрощенно, все люди заодно с некоторыми предметами — и все остальные предметы (называется прямо
10. Jämställdhet
Равноправие; гендерное равноправие
Это слово означает «равноправие» — в первую очередь между полами. Равноправие очень ценится и считается достижением страны. (Как мы видели, шведы пытаются отразить его и в языке.) Женщины могут служить в армии, могут быть министрами (на посту министра обороны было три женщины). Оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком — полтора года — делят между собой оба родителя, причем есть минимум, который отгулять обязательно как маме, так и папе, а остальное распределяют как хотят.
В более широком смысле равенство характерно для всего шведского общества. Не очень велик разрыв между богатыми и бедными (помните «закон Янте»?). В общественной жизни наравне с гражданами могут участвовать иностранцы: вы можете голосовать на выборах в местную власть, если прожили и проработали в стране три последних года. А детям мигрантов обязательно предоставляются уроки родного языка в школе: русские, сирийские, боснийские дети изучают и свои языки, и шведский.
Даже королевская семья во многом уравнена с подданными: например, король платит налоги. И еще в одном аспекте монархи близки к народу: в королевской семье не гнушаются заключать браки с незнатными, причем не обязательно из богатых семей. Если король Карл XVI Густав женат на дочери немецкого промышленника, то наследная принцесса Виктория вышла замуж за своего тренера по фитнесу, а принц Карл Филипп женился на бывшей участнице реалити-шоу.
11. Ombudsman
Омбудсмен; уполномоченный по контролю за госорганами
Еще одно шведское слово в русском языке. Буквально означает «действующий по поручению». Омбудсман (у нас говорят «омбудсмен», так как к нам слово пришло через американцев) — это чиновник, независимый от исполнительной власти, следящий за соблюдением законности и защищающий граждан от произвола — государственного или иного. Вот пара примеров решений омбудсманов, принятых в конце 2018 года.
В первом из них ювенальная юстиция забрала двоих детей у родителей, но вскоре суд постановил вернуть детей, причем немедленно, и отправил свое решение в управление соцзащиты по факсу вечером пятницы. Те факс получили, но решили не возиться в нерабочие часы — хотя суд обязывал — и вернули детей родителям только в понедельник. Омбудсман нашел в этом произвол и вынес управлению выговор.
Во втором случае омбудсман выписал предупреждение за дискриминацию организаторам музыкального фестиваля, которые заявили его как «пространство без мужчин».
Предупреждения омбудсмана не имеют силы закона, но на практике они становятся руководящей нормой просто в силу давления среды: злоупотребление правами другого, особенно на государственном посту, повсеместно считается позорным. Моральный облик власти вообще важен для шведов. В 2016 году госсоветник (т. е. министр без портфеля) Аида Хаджиалич попалась на вождении в нетрезвом виде, уплатила штраф и тут же подала в отставку, не дожидаясь ни формальных выговоров, ни морального осуждения.