Что такое Arzamas
Arzamas — проект, посвященный истории культуры. Мы приглашаем блестящих ученых и вместе с ними рассказываем об истории, искусстве, литературе, антропологии и фольклоре, то есть о самом интересном.
Наши курсы и подкасты удобнее слушать в приложении «Радио Arzamas»: добавляйте понравившиеся треки в избранное и скачивайте их, чтобы слушать без связи дома, на берегу моря и в космосе.
Если вы любите читать, смотреть картинки и играть, то тысячи текстов, тестов и игр вы найдете в «Журнале».
Еще у нас есть детское приложение «Гусьгусь» с подкастами, лекциями, сказками и колыбельными. Мы хотим, чтобы детям и родителям никогда не было скучно вместе. А еще — чтобы они понимали друг друга лучше.
Постоянно делать новые классные вещи мы можем только благодаря нашим подписчикам.
Оформить подписку можно вот тут, она открывает полный доступ ко всем аудиопроектам.
Подписка на Arzamas стоит 399 ₽ в месяц или 2999 ₽ в год, на «Гусьгусь» — 299 ₽ в месяц или 1999 ₽ в год, а еще у нас есть совместная. 
Owl

История

Берестяные грамоты — 2020: жидиколосакажи и диалог зверей

Краткий пересказ лекции Алексея Гиппиуса об археологических находках в Новгороде

В этом году традиционная «берестяная» лекция Алексея Алексеевича Гиппиуса несколько запоздала и прошла зимой. Уже задолго до события было ясно, что состоится она на онлайн-площадках и что «черные квадратики» не смогут заменить знаменитой лекционной атмосферы. Но какие-то переклички с при­вычным порядком вещей все же были. Точно так же, как в аудиториях МГУ за определенное время до начала открывались двери, почти пятьсот человек разом пустили в Zoom. Можно было, как когда-то у Андрея Анатольевича Зализняка, предлагать свои версии — в чате, который историк Савва Михай­лович Михеев (тоже участвовавший в расшифровке берестяных грамот) зачитывал вслух. Интернет-трансляция позволила побывать на мероприятии слушателям из разных городов и стран. Были, в отличие от аудиторных лекций, и вопросы в конце, так что трансляция продолжалась два с половиной часа.

Снег на раскопе. 13 мая 2020 года © Изображение предоставлено Дмитрием Сичинавой

Пандемия вообще сломала все временные рамки — и археологических работ, и академических. Даже природа была с ней заодно: в мае на раскопе лежал снег. Несмотря на резкое ограничение социальных контактов, на коронави­русные весну и лето пришлось благоустройство новгородской набережной, а его нельзя было провести без охранных научных исследований под руковод­ством Натальи Алексеевны Сарафановой. Берег Волхова к северу от Кремля (раскоп Дмитриевский-3) оказался очень щедр на берестяные документы, причем довольно большие — по крайней мере, в их изначальном виде. Там было найдено десять грамот XIV–XV веков. Правда, перед глазами археологов все, кроме одной, предстали уже в виде фрагментов, оторванных или отрезан­ных с целью уничтожения. Пристань была местом бойким, и люди, выбрасы­вавшие там документы, чаще заботились, чтобы ставшие ненужными письма не прочел посторонний. В результате такими посторонними стали археологи и лингвисты XXI века. Надо сказать, что в ходе последней лекции Алексей Алексеевич Гиппиус предложил слушателям немало больших и смелых рекон­струкций того, что же было в целой грамоте до того, как ее порезали. Это вполне осмыс­ленное занятие: в берестяных грамотах всегда есть место непред­сказуемому, за что их и любят, но деловые письма и крестьянские челобитные, с которыми мы имеем дело на сей раз, в основе довольно шаблонные тексты, и правдопо­добно восстановить хотя бы их общую структуру не так и нереаль­но, как кажется, главное — подобрать аналогичные письма из уже известных.

А еще в Новгороде уже осенью, во вторую волну эпидемии, стали строить новый дом, и на месте будущего фундамента археологи нашли еще четыре грамоты (три XIV и одну XII века). Новый раскоп получил название Воздви­женский-7 (руководитель Александр Андреевич Исаев). В ближайшее время ожидаются очень интересные результаты и на новом раскопе рядом с Немец­ким двором под руководством Петра Григорьевича Гайдукова, который в этом году читал все найденные в Новгороде грамоты первым и посылал фотографии Гиппиусу. Главный, работающий уже почти полвека Троицкий раскоп новых берестяных грамот не принес. Зато летом — в интервале между весенней и осен­ней берестой — на Троицком 16-м раскопе обнаружилась очень своеоб­разная грамота: не простая, а костяная. Но обо всем по порядку.

Первая грамота этого сезона, найденная в мае, имеет двойной номер — 1122/1123, потому что это целых два больших берестяных свитка. Это XIV век.

Берестяная грамота № 1122/1123 Институт археологии Российской академии наук

Уже по первым словам — «Прокопью на Єсипи на Васильєви сны полъ че{р}творта рублѧ» — мы понимаем, что это черновик завещания, распоряжение, кто с кого (буквально по-древнему «на ком») и что должен взять. Глагол «взять» не назван, но подразумевается. Автор завещает Прокопью «пол четверта» (три с половиной, ср. полчетвертого) рубля, но их придется еще получить с Есипа, Васильева сына, который должен завещателю.

Продолжение в том же духе: «На Черницини оулици на Илинархи и на єго брати на Ивани на Ивлелихъ дитехъ три рубли. На Костьки на Ѻнаньини дви гривни да лубъ соли … да два полти».

Черницына улица, где живут братья Илинарх (Иринарх) и Иван, Ивлевы дети (то есть сыновья Иова), — одна из главных улиц на другом конце древнего Новгорода. А одна из загадок грамоты — место, где мы поставили многото­чие. Что же надо получить с Костьки Онаньина, кроме двух гривен, лубяного короба соли и двух «полтей» (половин коровьей туши)? Нечто под названием па-ерике (где дефис обозначает утраченную букву, а финальное -е — это диалектное окончание, то есть мы бы сказали па-ерик), но на месте буквы после «па» виден только низ вертикальной мачты. Какие могут быть варианты?

Это может быть «ч» (тогда это «пачерик» — диалектное слово для пасынка, но человек в ряду завещаемых предметов выглядит странно, надо придумы­вать, что бы это могло значить реально) или «т». Слово «патерик» хорошо известно, это сборник рассказов о святых подвижниках, но, опять же, необыч­но, что Костька задолжал книжку, которую надо забрать наследникам вместе со съестными припасами. Скорее всего, действительно написано «патерик», но без обозначения мягкости у «п», как иногда бывает, и надо читать «пятерик» — это определение емкости лубяного короба, «пятерной объем» соли.

Финал грамоты: «На Пугвици на єи дѣтехъ полтина да коробьꙗ ржи, на Ѻсташки на єго дѣтехъ полтина, … (На -----)к‐ (на М)а[кс]имкови б[ра](т)и полторы гривны кунъ, на сест (р)и на м[о]є[и] на Ѻвдотьи полтина. (А) [прик]азываю зѧтю своєму Мартушу. На Енини жени на Макури полтори гривни, полъ третьи гривны».

Пугвица — прозвище женщины, причем именно так (а не «пуговица») это слово выглядело в древности. Дважды родители и их дети названы без союза «и»: просто «у Пугвицы, у ее детей», «у Осташки, у его детей». Раньше были известны такие бессоюзные конструкции с именами братьев, но и обозначения групп с детьми, как выясняется, в грамотах тоже попадались. Имя зятя Марту­ша, которому завещатель в итоге все это «приказывает», известно из новгород­ской купчей грамоты (не берестяной) середины XV века; скорее всего, это просто тот же человек. Очень интересно имя «Ениной жены», которую заве­щатель вспомнил уже потом: Макура. Это гораздо более колоритное прозвище, чем Пугвица: так во многих областях России зовут слепое или подслеповатое мифическое существо и плохо видящего человека. А в Костромской области не так давно записали великолепные имена четверки духов, живущих в бане: Маура, Макура, Какура и Лаура!

Грамота № 1124 (XV век) имеет замечательную форму:

Берестяная грамота № 1124. XV век Институт археологии Российской академии наук

Она похожа на ножны — и среди древних находок действительно есть металли­ческие ножны практически такой же формы, хотя гораздо более раннего периода. Разумеется, настоящий кинжал никто бы не стал носить в берестяных ножнах, но, возможно, перед нами ножны игрушечные, которые ребенок сделал из берестяной грамоты. В древности и детям (например, знаме­нитому Онфиму) давали детали от испортившихся берестяных лукошек — порисовать и поучиться грамоте, а в детских играх исписанную и ненужную бересту могли использовать. Разумеется, после того как из грамоты вырезали деталь такой сложной формы, часть текста утратилась, и читается только:

… (∙)ѕ∙ семниць кон…
…а на городищи ∙г∙ бѣлк- …
… темъ родиваномъ …
…[о]ва оу кожевника оу …
…лтиною брата ево …

Перед нами долговой список — опять-таки, «на ком» (то есть «у кого») что получить. В первой строке указана денежно-меховая единица — семница. Это в данном случае семь беличьих шкурок, и таких семниц надо получить шесть. А «кон…», как предположил автор этой статьи, — это «коневых кун», денег за коней. Можно восстановить другие утраченные места так:

(У ….а) 6 семниць кон(евыхъ кунъ)
(У …)а на Городищи 3 бѣлк(и. У …
(с зѧ)темъ Родиваномъ …
(У Ѧк)[о]ва оу кожевника оу …
(рубль с по)лтиною брата ево …

В последней строке написано «рубль с полтиною брата ево» — это, скорее всего, не что иное, как «с полтиной у брата», так автор записал звучавшее на стыке слов «ю». Язык этого документа гораздо ближе к нашему современному, чем в берестяных грамотах в среднем: в частности, это один из первых источников, где окончание -го записано уже как о («ево» — как мы читаем и сегодня), кроме того, в словах «с зятем Родиваном» предлог уже не повторен, как было бы, скажем, в XII веке (хотя «у Якова у кожевника» еще написано по-старому).

Грамота № 1125 — совсем короткий фрагмент:

Берестяная грамота № 1125 Институт археологии Российской академии наук

поклонъ ѿ е[в]ана к- …
ду цто с литошни[м]-(-)
-----ни не мо[л]…

Уверенно тут можно сказать разве только, что Иван (в средневековом Новго­роде это имя могло читаться Йован, почти по-сербски) шлет кому-то поклон (может быть, к Давыду) и интересуется чем-то «летошним» (прошло­годним, диалектная запись с «и» в корне). Это прилагательное до сих пор не встреча­лось в текстах данной эпохи.

Берестяная грамота № 1126Институт археологии Российской академии наук

Грамота № 1126 была большой (9 строк), но, увы, и из нее что-то вырезали, пусть и не такое фигурное, и утрачена вся правая половина.

ѻспод…
моѳи…
ови а ин--------ни ∙ а …
адобь и тꙑ ѡ[c](по)[д]ина …
ка къ мни правити т…
ни в землу не поиду а са…
а не хошь какъ тоби лу…
иби попецаловале соб…
не по двинаца билки …

Видно, что это крестьянская челобитная «осподину», что имя ее автора — Тимофей (конец имени сохранился). Дальше видны только обрывки фраз: что-то «надобно», что-то надо «послать ко мне», «ни в землю не пойду» (или диалектное «не пойдут»), великолепное «а не хошь — как тебе любо», «попечаловал себе (то есть озаботился бы)», «по двенадцать белок». Но можно все же попробовать связать это в единый сюжет. Напомним: крестьянская челобитная — текст формульный, в нем надо не забывать почаще вставлять раболепное «господин» (по остатку текста видно, что наш автор был вполне почтителен).

Нам помогает еще в 1952 году найденная берестяная грамота № 17, тоже к господину, со словами «земля готова — надобны семена». Ключевые слова из этой грамоты — «-ови», конец от «готови», и «-адобь», конец от «надобь», — видны и тут! В другой берестяной грамоте — № 805, открытой в 1998 году, — есть фраза «а я пшеницу правлю», то есть «отправляю». Этот глагол есть и в нашей грамоте, можно предположить, что отправляется «пшенка».

Даем грамоту вместе с гипотетической реконструкцией утраченного; напомним, что текст в скобках, особенно выделенный синим, нельзя рассматривать как некоторую реальность!

ѻспод(ину) …                                (ти)‐
моѳи(и челомъ биеть ниви твои ѻсподине инии гот)‐
ови а ин(ии не ора)ни ∙ а (ныни ѻсподине семѧна н)‐
адобь и тꙑ ѡ[c](по)[д]ина (григориѧ проси пшен)‐
ка къ мни правити т(воѧ а без …                      хрестьѧ)‐
ни в землу не поиду а са(ме) …
а не хошь какъ тоби лу(бо а ты бы ѻсподине ѡ хл)‐
иби попецаловале соб(и пшеницю продають ѻсподи)‐
не по двинаца билки …

В целом смысл гипотетически можно представить так: «Господину … (такому-то) Тимофей челом бьет. Твои пашни, господин, одни готовы, а другие не паханы. А теперь, господин, нужны семена, а ты попроси господина… (какое-то имя, например Григорий) отправить ко мне твою пшенку. А без (таких-то семян) крестьяне в „землю“ (то есть на поле) не пойдут. А сам… А не хочешь — как тебе угодно. А ты бы, господин, позаботился о хлебе: пшеницу продают, господин, по двенадцать белок».

Из грамоты № 1127, даже максимально напрягая фантазию, можно извлечь не так много информации — перед нами лишь ленточки разорванной бересты (а текст когда-то был даже больше, чем в предыдущей грамоте, — девять строк на одной стороне, девять на обороте).

Берестяная грамота № 1127 Институт археологии Российской академии наук

Но можно разобрать самые первые буквы при… — это начало от формулы приказъ, открывающей многие поздние грамоты. Еще можно прочесть слово «рожь» ближе к концу. А главное — наша грамота была написана не вдоль волокон коры, а поперек! А так как ее разорвали по вертикали, именно по волокнам, мы почти ничего и не смогли понять. Обычно в Новгороде на бе­ресте писали тоже вдоль, так что рвутся новгородские документы на целые строчки. А поперек волокон писали в Москве. Таковы три из четырех извест­ных нам московских грамот (например, самая большая — № 3). Недалеко от нашей грамоты найдена печать правившего в середине XIV века московского великого князя Симеона Гордого. Может быть, москвичи приехали в Новго­род — еще до его покорения — с каким-то приказом? Перед нами исторически перспективный сюжет.

 
Взлет и падение Новгородской республики
Историк Павел Лукин — об источниках процветания и причинах гибели русской средневековой республики, а также о том, была ли у России демократическая альтернатива

Грамота № 1128 — вновь серединка от чего-то разрезанного. И снова в ней есть ключи, помогающие восстановить контекст хотя бы частично:

Берестяная грамота № 1128Институт археологии Российской академии наук

…[ю] землю и ѡв…
…ньскѣи . бер…
…оудную воду…
…дити . а проу…
…рить . по истин…
…[аѥть . а] на тор…

Казалось бы, кроме слов «землю», «воду» и «истина», понять ничего нельзя. Но можно заметить перекликающиеся друг с другом части слов: -оудную воду, -дити, проу-. Можно предположить, что в грамоте три раза представлен в той или иной форме (в трех разных частях речи!) корень «пруд». И параллели к этому тоже находятся, пусть и не на бересте. «Запрудная вода» неоднократно фигурирует в имущественных документах, причем про воду говорили, что она «берет» (ср. бер- во второй строке), то есть «добирается», до тех или иных владений. А когда хотят сделать пруд, то реку именно «прудят», а когда, наоборот, отводили воду, это называлось «отпруживать». Вот какую рекон­струкцию для грамоты «о прудах» предлагает Гиппиус:

                   …[ю] землю и ѡв…
         …ньскѣи . бер(еть и онъ)
(ту запр)оудную воду (не хоче)
(ть ѿпр)[у]дити . а проу(дивша ме)
(не тво)рить . по истин(ѣ ложно)
(сказыв)[аѥть . а] на то р(ѧдци)

Перед нами спор хозяйствующих субъектов. Это жалоба на соседа, который развел пруды, где его не просили, так что вода подступила к чужому участку. Сначала говорилось, что «запрудная вода» «берет» — то есть доходит — до какого-то места, а потом можно представить такое: «А он эту запрудную воду не хочет свести, а говорит, что прудил пруд я — настоящую ложь сказы­вает!» Парадоксальная формула «по истине ложно» с разными вариантами известна по источникам. Наконец, в финале грамоты угадывается совершенно стандартная фраза «а на то рядци и послуси» — то есть «а свидетели договора были такие-то». Резюмировать этот сюжет можно так: «Боюсь, запрудная вода / Мне не наделала б вреда».

Грамота № 1129 тоже дошла до нас с многочисленными утратами, хотя и на всю длину:

Берестяная грамота № 1129 Институт археологии Российской академии наук

блгословльниѥ . и покл…
далъ . пожню . мни …
ви---[и] . коуны . носѧ…
-----нѧ лежить. а коу----з---------ни . пришли ми .
----- мои .в. грвни . и ꙗзъ возмоу оу ------выхъ дитьи
--------ни . или не пришльши .в. грвни ---ѧ оуцинитcѧ
----------даѥши

«Благословение и поклон» в начале грамоты исходит, судя по аналогии в грамоте № 619, от попа. Адресат письма дал попу «пожню» (сельскохозяй­ственную землю), и эта земля «лежит» (то есть не используется). Дальше можно прочесть «носят куны» (деньги), «пришли мне мои две гривны, а я возьму у детей такого-то, а если не пришлешь две гривны, то учинится…» Что же «учинится»? Видны лишь ноги букв, но по ним можно прочесть «пеня» — «ущерб» или «штраф»; выражение «пеня учинится» было совершенно стандартным в новгородских актах.

При реконструкции этой грамоты хорошо помогает грамота № 962, очень ярко написанная: в ней тоже фигурируют «пожни», которые автор получил в наем от адресата и «пораздавал» тем, кто собирается там косить, и противостоящий автору поп, который заявляет не больше и не меньше: «Ты давал пожни в наймы, а кто будет те пожни косить, тех я схвачу, да траву на шею привяжу (в знак того, что это украденное) и поведу в город (то есть в Новгород)». Возможно, и здесь передача пожни другим нанимателям стала причиной конфликта.

Можно попробовать заполнить утраченные места так:

блгословльниѥ . и покл(онъ ѿ попа ѿ --------- к --------- цто еси)
далъ . пожню . мни (въ наимъ и передалъ борису а мни борисо)‐
ви (дит)[и] . коуны . носѧ(ть) …
--(по)[ж]нѧ лежить. а коу(ны возѧти до иванѧ д)ни . пришли ми .
(наимъ) мои .в. грвни . и ꙗзъ возмоу оу (борисо)выхъ дитьи
(ти же .в. грв)ни . или не пришльши .в. грвни [пен]ѧ оуцинитcѧ
------(ты ви)даѥши

«Благословение и поклон от попа такого-то к такому-то. Что касается земли, которую ты мне дал в наём и передал Борису (имя условное), то мне Борисовы дети носят деньги… а земля не используется. А деньги мне надо взять до Ива­нова дня. Пришли мне мою наемную плату (за эту землю) — две гривны, и я возьму у Борисовых детей те же две гривны. А если ты не пришлешь двух гривен, будет взыскана пеня (из-за просрочки платежа), и ты за это отвечаешь».

В грамоте № 1130 (вторая половина XIV века) отсутствует середина, но и тут можно найти в известном нам фонде бересты неплохие аналоги. Это отчет о посылке съестных припасов, начинающийся с официального «Се посла…» — «Вот послал».

Берестяная грамота № 1130. Вторая половина XIV века Институт археологии Российской академии наук

Вот что можно прочесть, в том числе по верхушкам букв:

се посла и[в](ан)…                …ру ѡсетри‐
ну . [к.҃ х](реб)[товъ безъ] ѡдного съ филипо‐
мъ (cъ) …                         (съ игна)тко‐
мъ съ ѡлисѣѥвымъ

Иван послал …ру (допустим, Александру) ценную рыбу, осетрину (в древности новгородцы отправляли осетрину даже «в запечатанном ведре»!) — 19 «хреб­тов» (записано буквально «20 без одного») с Филиппом, а еще что-то — с… тком (например, Игнатком) Олисеевым.

Что же такое «хребты»? Хребтовая часть рыбы — это, собственно, балыки, деликатесная часть. В Домострое упоминаются «лещи заливные, щучина свежепросоленая, хребет да ребра белужьи, сельди жареные». И тут вспоми­нается найденная в 1998 году грамота № 842 с сенсационным древнейшим упоминанием колбасы: «От дьяка и от Ильки. Вот мы [двое] послали 16 лукон (очевидно, меда), а масла три горшка. А в среду две свиньи, два хребта, да три зайца и тетеревов и колбасу, да два коня, причем здоровых». Обычно «два хребта» понимали как «хребтовую часть туши» тех же свиней, но возможно, что и тут речь идет о балыках.

 
Все развлечения древнего Новгорода
С кем подраться, куда сходить, что купить и где остаться на ночь
 
Древний Новгород: от призвания варягов до республики
Как была устроена Новгородская республика и была ли она демократией

16 июня была обнаружена единственная целая грамота с Дмитриевского раскопа — грамота № 1131, и это была, пожалуй, самая удивительная и загадочная находка далеко не только этого, но и нескольких предыдущих сезонов.

Берестяная грамота № 1131Институт археологии Российской академии наук

Начинается она как обычное письмо:

поклонъ ѿ юриѧ ѿ жидилова ко ѡлеѯсанду

Автор — Юрий Жидилов (отчество не имеет никакого отношения к евреям; «Жидило» — имя от глагола «ждати»). Адресат — Олександр. Правда, в имени адресата две неаккуратности (буква «кси» уже читается как «кс», «с» лишнее, да и буквы «р» нет), но пока ничего странного. Разве что никогда еще нам не попадались берестяные грамоты, где автор назвал бы себя по имени и отчеству (адресата — да, сколько угодно).

Строка кончается уже гораздо страннее:

…жидиколосакажи

Может быть, тут переставлены буквы, и читать надо так: «…ко Жидило(ву). С(а)кажи…» Допустим, Олександр Жидилов был братом Юрия, ему надо было что-то «сказать» кому-то, но слоги оказались перепутанными, что-то пропу­щено, что-то вставлено. Такого мы еще не видели, но это еще можно понять как русский текст.

А со следующей строки идет полная феерия:

паганнананоланажаасовосаюжо
сакакасасꙋ?сак---анаканаака
сахогасокосиаконоасаанаасававо

Как видим, тут многочисленные повторы гласных, согласных и целых слогов и соотношение букв такое, что это не может быть, по-видимому, текстом на каком-то естественном языке или шифром.

А если внимательно присмотреться к удивительному посланию Юрия Жидилова, то видно, что это оторванный нижний слой бересты, на котором видны еще какие-то более ранние буквы. Может быть, Юрий Жидилов был весьма юного возраста и решил поиграть с ненужной берестой, подобно тому ребенку, которому сделали игрушечные ножны из берестяной грамоты? В дискуссии после лекции слушатели предполагали, что это может быть заумный текст, которым заклинали нечистую силу. Возможно, появятся и другие гипотезы о том, что же это такое было.

Грамота Юрия Жидилова стала достойным завершением находок на набереж­ной Волхова. Прежде чем мы перейдем к бересте с раскопа Воздвиженский-7, расскажем в качестве интермедии о костяной грамоте — единственном тексте в этом году с Троицкого раскопа (им руководит Виктор Кашмиро­вич Сингх).

Это кусок коровьего ребра — плоская кость, прочный носитель, удобный для письма, аналогичный тем, на которых писали, например, рунами в средневе­ковой Норвегии или Швеции. Похожие находки есть и на Руси, но кирилличе­ских текстов среди них еще не было. Последовательность букв такая:

молвила кꙋна <с>обо⸗
ли р| в| i | нл҃

Сначала Гиппиус, делавший о костяной грамоте отдельный доклад, прочел ее так: «Объявила Куна: соболей столько-то». Женское имя Куна́ (то есть Куница) и населенный пункт Кунино́ на Руси известны. В последующих цифрах (112, 50, 30) усматривались различные суммы в меховых денежных единицах того времени, которыми Гиппиус последнее время много занимается.

Однако лингвист Марина Анатольевна Бобрик предложила куда более удачное истолкование. Дело в том, что подозрительна ситуация, при которой слова куна и соболь в грамоте стоят рядом, но при этом значат разные вещи — имя собственное и мех. Оказалось, что, скорее всего, это реплика в диалоге двух… животных — куницы и соболя, а последующие цифры означают торг — не обыч­ный, а ритуальный, свадебный. При обращении к этнографическим работам сразу же нашлось: «Чаще всего в восточнославянском песенном фольклоре, прежде всего в свадебном, молодец и девица или жених и невеста изображаются как соболь и куница, горностай и куница, реже — бобр и куни­ца…» Скорее всего, это торг, устанавливающий величину выкупа за невесту; суммы указаны в гривнах и очень высоки. Родня невесты ставит 112 гривен, а в ответ им родня жениха — 50. «Но этого мало», — говорит родня невесты, и добавляется еще 30; не исключено, что стороны тут и сторговались.

Так что от красивой математической версии с меховыми денежными единицами пришлось отказаться, и докладчику вспомнились слова Андрея Анатольевича Зализняка, написанные в письме, когда они с Гиппиусом безуспешно пытались расшифровать «надпись» (скорее набор значков) на одной иконе: «Да, сильный-таки дурман представляет собой эйфория, которая наступает, когда решишь, что что-нибудь открыл».

Вернемся от кости к бересте. 29 сентября, то есть уже гораздо позже обычного окончания археологического сезона, на раскопе Воздвиженский-7 была найдена грамота № 1132 третьей четверти XIV века:

Берестяная грамота № 1132. Третья четверть XIV века Институт археологии Российской академии наук

Это часть трех строк грамоты:

…ова двора да цтобы еси господи…
лилесь ци поидеть рать за волокъ цтобывѣѥсткабыланап[о/с]…
устисе ль намъ рати ци не блустись азъ тобѣ своему господину цело[м]…

Наиболее интересные слова в сразу видном тексте — «если пойдет рать за Волок». За́волочье — это дальние северные части новгородских владений, где республика собирала дань пушниной, туда бывали и военные походы. (Поразительная буква «з» в слове «за» имеет редчайшую извилистую форму, словно бы символизируя непростую дорогу в Заволочье.) Таким образом, грамота отразила какие-то важные политические события, и с исторической точки зрения это самая интересная находка этого года.

Дальнейшие буквы видны хуже, но можно прочесть, что автор желает, чтобы в случае, если «рать пойдет за Волок», об этом пришла «вѣѥстка» — письмен­ное сообщение. Но почему это слово так странно записано? Внимательно рассмотрев штрихи букв, приходим к выводу, что автор сначала написал «вьѥстка», записав ѣ (ять) так, как он реально произносился, — то ли как дифтонг, [viestka], то ли просто как [vjestka], а потом исправил мягкий знак (ерь) на ѣ, не убрав лишнюю букву «ѥ». А ведь э йотированное — довольно изысканная буква, предполагающая известную орфографическую компетен­цию, ее нельзя написать просто так, по ошибке. Это очень ценное указание на то, как читался ѣ в диалекте нашего писца. Как известно, этой букве до того, как она совпала в современном языке с [е], могли соответствовать, в том числе в северных диалектах, разные гласные звуки, и по орфографии это не всегда ясно. Здесь же орфографическая нетвердость автора, которую он сам заметил и постарался исправить, выдает нам, кáк он говорил. Подобной записи произ­ношения ятя нам раньше не встречалось. Грамота содержит и другие фонети­ческие особенности (например, «блустисе» вместо «блюстися»).

В целом грамоту можно прочесть так, разобрав не очень хорошо видные буквы и восстановив утраченное:

   …ова двора. Да цтобы еси, господи(не, понабо)лилесь: ци поидеть рать за Волокъ, цтобы вѣѥстка была напс(ана), блустисе ль намъ рати ци не блустись. Азъ тобѣ своему господину цело[м](ъ) бью.

   «…ова двора. Да позаботился бы ты, господин: чтобы было письменное известие, пойдет ли рать за Волок, опасаться нам войны или нет. А я тебе, своему господину, бью челом».

Если сравнить оригинал с переводом, можно обратить внимание на необычный порядок частей предложения: сначала сказано «пойдет ли», а только потом — «чтобы было известие». Такой же порядок находим, например, в берестяной грамоте № 53, финал которой буквально гласит: «Спиши список с купчей грамо­ты и пришли сюда, как по ней проходит граница, чтобы мне было понят­но». Сейчас в литературной речи мы бы сказали «чтобы мне было понятно, как проходит граница».

В 1342 году, лет за 10–15 до написания нашей грамоты, известный новгород­ский политический деятель Лука Варфоломеевич, не послушав воли новго­родского правительства и без благословения Церкви, организовав «частную военную компанию», отправился с походом «за Волок на Двину» и разграбил поселки. Очевидно, авторы грамоты из местных жителей опасались новых подобных акций и нуждались в письменном извещении, к чему готовиться.

Грамоты № 1133 и 1134, тоже найденные осенью, оказались маленькими фрагментами. А вот грамота № 1135 хоть тоже маленькая (в ней всего одно слово), но наконец-то целая и не заумная.

Берестяная грамота № 1135. XII век Институт археологии Российской академии наук

Перед нами самая старая грамота этого сезона — XII век, это видно и по тор­жественному кресту в начале, знаку раннего периода, и по форме букв. Это бирка с отверстием, за которое она крепилась, по-видимому, к мешку с «розметом». Что такое «розметъ» (от глагола со значением «разбросать»)? По словарю это «раскладка, разверстка податей среди общины, а также сами платежи, распределенные властями общины» (скорее всего, в виде той же пушнины). Слово это раньше было известно только из гораздо более поздних памятников.

И такого красивого письма на бересте, пожалуй, мы еще не видели — круглое «о» и изящное, с незамкнутой головкой, «р», выписанные одним движением пера, фигурный росчерк в конце. Так что эта маленькая грамота достойно подытожила археологический сезон 2020 года.

Исследование берестяных грамот ведется в Институте славяноведения РАН за счет гранта Российского научного фонда (проект № 19-18-00352)

читайте также
 
Берестяные грамоты — 2019: кто украл бобров? Орки?!
 
Берестяные грамоты — 2018: первая лекция без Зализняка
 
Берестяные грамоты — 2017: кто на кого похупался?
 
Берестяные грамоты — 2016: репортаж с лекций академика Зализняка
 
Берестяные грамоты — 2015: первая береста из Вологды, щенячья грамота и другие находки