Чай
Слово чай пришло в русский язык из китайского (возможно, не напрямую, а через тюркское посредство). Напиток появился в России в первой половине XVII века, и вместе с ним заимствовалось и слово. Важность и укорененность чая в русской культуре привели к появлению целого ряда однокоренных слов: чайник, чаепитие, чаевничать, чаинка, чаевые, иван-чай, устойчивых выражений вроде чаи гонять, дать на чай и т. п., а также к развитию у слова чай значения «чаепитие» (обсудить за чаем, спуститься к чаю устроены так же, как обсудить за обедом, спуститься к завтраку). Характерно, что почти ничего из этого не случилось со словом кофе (зато, по одной из версий, конечное й в слове кофей появилось по аналогии со словом чай). Некоторые слова в наши дни используются редко или поменяли свое значение: мало кто называет сосуд для хранения сухого чая чайницей, а слово чайная до
В большинстве языков Восточной Европы, Азии и Восточной Африки слово, обозначающее листья чайного куста и напиток из них, звучит похоже на соответствующее русское: греческое τσάι (тсаи), турецкое çay (чай), арабское شاي (шай), корейское 차 (ча), монгольское цай и т. д. К этим народам чай попал сухопутным способом с севера Китая, где иероглиф 茶 имел чтение ча. Однако китайские диалекты очень сильно различаются, и голландские купцы, везя чай в Западную Европу морским путем из юго-восточной провинции Фуцзянь, вместе с напитком позаимствовали и местное южноминьское чтение этого иероглифа — тэ. Поэтому в большинстве западноевропейских языков и в языках бывших европейских колоний название чая не похоже на принятое на Востоке: английское tea, французское thé, нидерландское thee, индонезийское teh и т. п. Исключением стало португальское chá (португальцы привезли чай еще до голландцев из другого региона Китая), а обозначения чая в польском, литовском и белорусском языках являются сочетанием латинского слова herba («трава») и западного варианта названия чая: herbata, arbata и гарбата. Распространение того или иного варианта можно увидеть на карте, взятой из Всемирного атласа языковых структур.
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/uploads/ckeditor/pictures/13287/content_map-tea.jpg)
Вслед за словом чай из китайского языка пришли названия некоторых сортов чая — байховый (от bái huā, «белый цветок») и улун (от wū lóng, «черный дракон»).
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/85/small_icon_picture-73a7d9c8-fcaa-4f91-bd7a-78d4a7583292.png)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric_entry/1778/small_icon_picture-629ab694-7162-4b04-b465-c82aa7546693.jpg)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/7/small_icon_picture-ffdbcbd0-d0bf-436b-9f11-50677bf3c524.png)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/76/small_icon_picture-069eec06-c219-4700-b2b3-e2b7cded71fd.png)
11 слов, помогающих понять культуру Албании
Геги и тоски, кофе и ракия, башни и бункеры