Катя Ламм

Катя Ламм

Продюсер Arzamas

Автор и ведущая подкаста «Урубамба» и цикла «Личный XX век» в «Радио Arzamas»

Материалы
Журнал
Дети 1940-х — о начале войны
Юрий Манн, Константин Федермессер, Ревекка Фрумкина и другие — о том, как они встретили войну
Фильм-воспоминание о Москве
Филолог Анастасия Баранович-Поливанова рассказывает о московском детстве 1930–40-х
Памяти Елены Шумиловой
История человека, изменившего русскую гуманитарную науку и культуру
Елена Мурина: «Я знала, что советская власть должна кончиться, потому что эта химера не может продолжаться»
О встрече с Антонием Сурожским, искусстве и людях 96-й пробы
Мария Фаворская: «Культура человеческих отношений — вот что основа культуры»
Рождение на Ярославском вокзале, эвакуация в вагоне для художников и сбор хлопка в Самарканде
Юрий Манн: «Гоголь во многом прав, и то, в чем он прав, — это очень тяжелая истина»
Советская цензура с «фасеточным зрением», лекция про Достоевского для КГБ и самое главное в Гоголе
Тамара Милёшина: «Я стояла у кремлевских стен и какую-то подозрительную литературу читала»
Ушедшая Москва, появление на обложке «Огонька» и позирование для Александра Дейнеки
Константин Федермессер: «Где ты научишься делу врача? Только на своих ужасных ошибках»
Внедрение обезболивания в гинекологии, открытие первого в России хосписа и врачебная ошибка, запомнившаяся на всю жизнь
Рубен Сурьянинов: «Мы жили на необитаемом острове»
Советские плакаты, борьба за мир и брошенные северные деревни
Борис Трофимов: «Для искусства очень важна питательная среда»
Российский дизайн, другое искусство и армейская служба в 60-х годах
Светлана Шейлз: «Самый счастливый день — когда я узнала, что у меня есть родственники в России»
Прогулки с отцом в Париже, чай у Куприна и долгожданная встреча с сестрой
Ирина Сурат: «Ответы всегда находятся у самого автора»
О жизни в Ленинке, внезапном обогащении, бесцельных прогулках, Пушкине и Мандельштаме
Абрам Рейтблат: «Философия — это не наука»
О детстве в военном гарнизоне, тайных кинопоказах и социологии культуры
Сергей Зенкин: «Мы не рабы своих культурных кодов, мы их творцы»
Литературовед и переводчик — о позиции шпиона, идее ответственности и противозаконных деяниях
Виктор Голышев: «Если ты не умеешь прочесть книжку, не берись переводить»
Интервью об учебе в Физтехе, первых переводах, системе работы и о том, зачем влезать в шкуру героя
Хотите быть в курсе всего?
Подпишитесь на нашу рассылку, вам понравится. Мы обещаем писать редко и по делу