Эйяфьядлаёкюдль

В 2010 году исландский вулкан с непроиз­носи­мым названием благодаря извер­жению стал известен всей Европе. Топонимика Исландии примечательна тем, что почти все исландские названия понятны. Этому есть несколько причин: Исландия заселялась сравнительно недавно (традиционно считается, что это произошло в 874 году), носители скандинавских языков там мало смешивались с говорящими на других языках, да и исландский язык за последнее тысяче­летие не очень изменился с точки зрения словарного состава и грамматики.

Слово Eyjafjallajökull состоит из трех частей: eyja («островов»), fjalla («гор»), jökull («ледник»), из чего получается Ледник островных гор. Строго говоря, нам известен не сам ледник, а покрытый им вулкан. Эйяфьядлаёкюдль четыре раза упоминается в «Саге о Ньяле» — самом известном памятнике древне­исланд­ской литературы. Поскольку в переводах саг названия не транслите­рируются, а переводятся, в русской версии он так и обозначен — Ледник островных гор.

По-древнеисландски слово Eyjafjallajökull читалось примерно как пишется: «ёйяфьяллаёкулл» (а уда­ре­ние в исландском всегда ставилось и ставится на первый слог). Но звуковые изменения, произо­шедшие в исландском языке за последние тысячу лет были очень существенны:

— «ёй» перешло в «эй»;
— «лл» стало читаться как «тл» или скорее «тль» (но по-русски его полагается писать как «дль», потому что буква «т» соответствует исландскому придыхательному «тх», а здесь «т» без приды­хания);
— «у» превратилось в «ю».

В результате русское написание так и не устоя­лось: самое частотное написание — Эйяфьятлайокудль, однако «Википедия» предписывает писать Эйяфьядлаёкюдль по строгим правилам трансли­терации. Этот вариант пока что встречается примерно в сто раз реже, но посмотрим, закре­пится ли он, — хотя, скорее всего, про этот вулкан просто забудут до следующего извержения.

Другие выпуски
Топоним дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология, Литература

7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть

Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура