Пекин
Столица Китая называется 北京, что означает «Северная столица» (北 — «север», 京 — «столица»). Еще один известный город с похожим названием — Нанкин, 南京, то есть «Южная столица» (南 — «юг»). Тот же иероглиф 京 в сочетании с еще одной стороной света встречается и в названии города Токио: по-японски то: значит «восточный», а кё — «столица».
Свое современное название город получил в 1403 году. В 1928 году в связи с переносом столицы в Нанкин он был переименован в Бэйпин — «Северное спокойствие»; в
По-английски сейчас Пекин называется Beijing, хотя раньше использовалось более похожее на русское название Peking. Написание Beijing полностью соответствует общепринятой сегодня системе транслитерации китайских слов латинскими буквами, которая называется пиньинь; она ориентируется на путунхуа — стандартизованный вариант китайского языка на основе северных диалектов. Правда, звонких согласных типа [б] или [дж] в путунхуа нет вовсе, а есть глухие непридыхательные типа [п] и [ч] и глухие придыхательные типа [пх] и [чх]. Буквы для звонких согласных (b и j) в пиньине соответствуют глухим непридыхательным [п] и [ч], и это действительно неплохое приближение для английского языка: дело в том, что b там не такое звонкое, как русское, а p в начале слова неизбежно читалось бы с придыханием. Поэтому тот факт, что русский язык сохранил старое название Пекин, ориентирующееся на нанкинский диалект, в каком-то смысле помогло нам остаться ближе к современному китайскому произношению, чем если бы мы говорили Бэйцзин.
13 слов, помогающих понять новогодние праздники
Праздничные инсайды из Италии, Польши, Китая, Каталонии, Исландии и других стран