Люксембург

Люксембург — одно из самых маленьких государств в Европе, и неудивительно, что его название восходит к слову со значением «маленький». В 963 году в ла­тинской грамоте упоминается castellum quod dicitur Lucilinburhuc — «крепость, которая назы­вается Люцилинбурх(ук)». Происхождение части -burhuc очевид­но: это burg («кре­пость»). Те, кто знают современный немецкий язык, могут не опознать часть lucilin-, но здесь поможет английский: это же самое слово, что современное английское little, а соответствие английского t немец­кому tz (читается [ц]) абсолютно регулярно: sit — sitzen («сидеть»), cat — Katze («кошка»), и так далее.

На этом можно было бы и закончить, но есть две мелкие детали, которые привлекают к себе внимание. Во-первых, выражение «маленькая крепость» по-немецки выгля­дело бы как lützele Burg — откуда же там появляется согласный м перед б? Во-вторых, откуда берется кс на месте ц?

Ответ про м прост: как и многие другие немецкие географические названия, Люксембург по проис­хождению не имени­тельный падеж, а дательный падеж из соче­тания с предлогом zi («у, к») (совре­менное немецкое zu): zi dero luzzilin burg — «у малень­кой крепости» (dero — определенный артикль). Затем остается только Luzzilinburg, а n перед b переходит в m.

История с появлением кс куда менее ясная. Одни исследователи полагают, что такое написание в Средние века появилось во французском под влиянием напи­­сания Bruxelles, однако естественнее считать, что это не аналогия, а зву­ковая замена, которая произошла при заим­ствовании во фран­цузский. Дело в том, что звук [ц] во фран­цузском языке в XIII веке перешел в [с], так что [ц] не осталось: поэтому при заим­ство­вании немецкого слова с [ц] пришлось заме­нить [ц] (=[тс]) на что-то максимально близкое, а именно на [кс]. Лишь в XIX веке Luxemburg вытеснил Lutzemburg и в немецком языке.

Другие выпуски
Топоним дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология

Плюнь в пробирку: к какой культуре вы принадлежите?

К корейской, исландской, турецкой? А может, эскимосской?