Влтава
Прага стоит на реке, которая называется Влтава. По-русски это название произносится с ударением на первое а, но здесь русский отличается от чешского. В чешском ударение всегда падает на первый слог, однако в слове Vltava слогов не два, а три: дело в том, что r и l между согласными по-чешски образуют слог — примерно так же, как ль в русском слове «рубль». В результате получается, что ударение падает на l, как бы странно это для нас ни было (кстати, так же устроено ударение и в названиях Plzeň и Brno).
Слово Влтава происходит от древневерхненемецкого Wilt-aha («Дикая река»). Слово aha (ahwa, awa) — это то же по происхождению индоевропейское обозначение воды, что и латинское aqua, а часть wilt легко узнается в английском и немецком wild («дикий»).
По-видимому, славянское название затем было заимствовано обратно в немецкий и несколько изменило свое звучание, так что сейчас
По дну Влтавы катятся камни,
В Праге лежат в гробах три императора.
В испанском переводе поется: «Al fondo en la Moldavia marchan las piedras» — «По дну в Молдавии катятся камни». Переводчик явно запутался в похожих словах и не разобрался, что речь
7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть
Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура