Вена

Все знают, что Вена стоит на Дунае, но не всякий вспомнит маленькую речку под названием Вена (Wien), которая впадает в Дунай в пределах города. По то­му же принципу — именем малень­кой реки, а не большой — назван, напри­мер, немецкий Дюссельдорф: он расположен у впаде­ния Дюсселя в Рейн. При та­ком же раскладе Москва имела бы все шансы стать Яузой. А вот в словенском языке побеждает все-таки крупная река: столица Австрии там известна как Dunaj (хотя сам Дунай называется чуть по-другому — Donava).

Куда более загадочно название, которое Вена носит в нескольких языках, распростра­нен­ных на тер­ритории бывшей Австро-Венгер­ской империи: Bécs по-венгерски, Беч по-сербски, Beč по-хорватски. Надежной этимо­логии у этого слова нет. Впро­чем, нет ее и у названия реки Вены. Иногда его возво­дят к кельт­скому Vedunia («Лесная река»), однако эта версия вызывает сомне­ния: дело в том, что на месте Вены некогда располагалось римское поселение с очень похо­жим назва­нием Vindobona, которое, возмож­но, означает «Белый город» (и тогда Вена оказывается тезкой сербского Белграда и россий­ского Белго­ро­да). Более того, в ряде славянских языков в названии города Вены есть соглас­ный д в сере­дине (Vídeň по-чешски, Viedeň по-словацки, Wiedeń по-поль­ски и Відень по-украински), что гораздо больше напоминает не слово Wien, а слово Wieden — название одного из районов Вены, и это запутывает картину окончательно.

Другие выпуски
Топоним дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология, Литература

7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть

Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура