Русско-грузинский вишневый суп
«Ботвинья вишневая (Алублис цуа). Свежие перемытые вишни выжать рукой, провести сквозь сито в супник, посолить, положить мелко нарезанных огурцов и укропа. Поставить в холодном месте. На два фунта вишен можно четыре стакана воды. Так же приготовляется и из ежевики».
Кухня дореволюционной России активно усваивала техники и рецепты всех входящих в империю земель и губерний. Обратное влияние не так заметно, но, конечно, существовало и оно — достаточно вспомнить рождественский финский салат rosolli, страшно похожий на знакомый нам винегрет (само название происходит от русского «рассол»). Гораздо менее известен совершенно модернистский русско-грузинский рецепт холодного вишневого супа, изданный в Тифлисе в сборнике «Грузинские кушанья, варенья и разные приготовления» в 1898 году. Старинная русская ботвинья разводилась кислыми щами или квасом, так что вишневая кислота тут вполне уместна.
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/10/small_icon_picture-db59fc00-70bf-40db-b8b3-d483f4a7eeef.png)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric_entry/1778/small_icon_picture-629ab694-7162-4b04-b465-c82aa7546693.jpg)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/7/small_icon_picture-ffdbcbd0-d0bf-436b-9f11-50677bf3c524.png)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/76/small_icon_picture-069eec06-c219-4700-b2b3-e2b7cded71fd.png)
11 слов, помогающих понять культуру Албании
Геги и тоски, кофе и ракия, башни и бункеры