На связи!

Выражение, распространившееся как формула прощания, по-видимому, в ну­левые годы. Первоначально имело «привкус» делового сленга (включая, как это ни странно, бандитский), так как относилось к общению по мобильному теле­фону или через интернет, но сегодня почти нейтрально.

«У меня с одним парнем буквально вчера было первое свидание… Посидели в кафе. мило поговорили) Потом он довез меня до дома и на прощание произнес с улыбкой фразу „Ну, на связи“. Мне инте­рес­но, это как понимать? Наверно это что-то типа больше не увидимся, ли как? Просто обычно парни говорят „Увидимся еще?“ Как вы дума­ете?!!»

Из переписки на форуме женского пикапа

«давай на связи пока )))»

Из твиттера спортивного коммента­тора Марии Командной

«Говоря с Далгатом, Мага взял у него включенный телефон, что-то высказал по поводу его модели и мощности и вдруг завопил в трубку:

     — Ле, Мурад, салам! Это Мага. Че ты, как ты? Папа-мама, брат-се­струха? Я че звоню, этот черт, же есть, который Исашки брат! Махаться хочет! Ты сейчас где? Давай, да, подъезжай на Двадцать шесть, кувырк­нем их. Я его выстегну! Братуху тоже позови и Шапишку. Пусть при­ходят. Давай, саул тебе! На связи тогда!»

Алиса Ганиева. «Салам тебе, Далгат!»

Хотя по смыслу На связи! похоже на формулу прощания До связи!, есть и серьез­ные отличия. Вторая построена по стандартной модели: предлог до + существи­тельное в родительном падеже со значением контакта или времени контакта (До свидания!, До встречи!, До завтра!). Для первой же никакой устойчивой этикетной модели не существует (за исключением, возможно, сходной фор­мулы На телефоне!). Выражение На связи! встречалось и раньше, но исключи­тельно в начале профессионального разговора по так называемой спецсвязи:

«Вас понял. На связи Мавлянов. Говорите».

Из фильма «Влюбленные»

«Милиционер. На связи семьсот сорок первый. Группа на месте, работает».

Из фильма «Дневной дозор»

«― Контужен, ― ответил тот и, подняв рацию, принялся вызывать райотдел.
     ― На связи! ― отозвался наконец Литовко».

Данил Корецкий. «Менты не ангелы, но…»

Выражение На связи! восходит к словосочетаниям быть на связи или оста­ваться на связи и возникло в результате опущения глагола. Сочетание с быть в разных формах (в настоящем времени связка есть опускается) встречается довольно часто:

«Как говорят у вас: будем на связи!»

Ирина Краева. «Тим и Дан, или Тайна „Разбитой коленки“: сказочная повесть»

«Артур. Если что, звони, я всегда на связи».

Из фильма «Мама, не горюй!»

«Иван. Через четыре дня. Будь на связи. Конец».

Из фильма «Война»

Можно предположить, что формы настоящего времени тяготеют к началу общения, а формы будущего к завершению, то есть именно они становятся формулами прощания. Повелительное наклонение быть тоже возможно, но его опущение менее обычно, поэтому прототипами формул вежливости, скорее всего, стали формы изъявительного наклонения.

Распространение этих формул как общезначимых стало возможно именно в нашу эпоху, когда коммуникация с помощью средств связи (мобильный телефон, интернет, включающий в себя электронную почту, мессенджеры и т. д.) стала не просто необычайно частотной и важной, но и постоянной. В этом смысле формула На связи! даже более радикальна, чем До связи!. Если вторая фор­мально указывает на возможность и ожидание нового контакта, то первая подчеркивает, что контакт вообще не прерывается. Мобильный телефон и интернет обеспечивают постоянную связь, а устная коммуникация воспри­нимается лишь как одна из возможных реализаций этой связи, и, похоже, не самая первичная и главная.

Другие выпуски
Этикет дня
История, Антропология

13 слов, помогающих понять новогодние праздники

Праздничные инсайды из Италии, Польши, Китая, Каталонии, Исландии и других стран