Кровать

Слово кровать пришло в восточнославянские языки из греческого κραββάτιον («кровать»). Это же греческое слово заимство­валось в османско-турецкий  Османско-турецкий — официальный язык Османской империи в XV–XX веках. Представляет собой турецкий язык с большим количеством арабских и персидских заимствований. и через него попало в некоторые другие славянские языки, в частности в сербский и македонский (там оно выглядит как кревет). Первое вхождение слова кровать в русском языке приходится на рубеж XII–XIII веков в «Слове о полку Игореве»: «Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, — рече, — чръною паполомою на кроваты тисовѣ»  «Этой ночью с вечера одевали меня, — говорит, — черным покрывалом на кровати тисовой». Перевод Дмитрия Сергеевича Лихачева.. В праславянском языке звук о произносился короче, чем а, и этим объясняется тот факт, что безударному (краткому) греческому α соответствует русское o, а ударному (долгому) греческому ά — русское а. Таких примеров много: καράβιον [кара́вион] превращается в корабль, φανάριον [фана́рион] — в фонарь, а σατανᾶς [сатана́с]  Тильда над гласной обозначает особый тип древнегреческого ударения. по-древнерусски обычно выглядел как сотона, а приближенное к греческому написание сатана возобладало лишь с XIV века.

В русском языке есть множество греческих заимствований различных периодов. Это и церковные термины, появившиеся при крещении Руси (икона, пономарь, анафема), и различные термины из области науки и искусства (математика, драма), и многочисленные имена собственные (Александр, Василий). По произношению греческих заимствований часто можно опре­делить, когда и откуда они появились: средневековые заимствования, пришедшие через устную традицию, обычно следуют византийскому греческому произношению (β передается как [в], θ — как [ф], η — как [и]), а более поздние заимствования обычно ориентируются на латинское произношение или на древнегре­ческое (β передается как [б], θ — как [т], η — как [э]). Поэтому понятно, что кровать (а не краббатий) — заимствование «живое», из византийского греческого языка, а, например, библиотека от βιβλιοθήκη (а не вивлиофика) — книжное. 

Другие выпуски
Заимствование дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
История, Антропология

13 слов, помогающих понять новогодние праздники

Праздничные инсайды из Италии, Польши, Китая, Каталонии, Исландии и других стран