Кровать

Слово кровать пришло в восточнославянские языки из греческого κραββάτιον («кровать»). Это же греческое слово заимство­валось в османско-турецкий  Османско-турецкий — официальный язык Османской империи в XV–XX веках. Представляет собой турецкий язык с большим количеством арабских и персидских заимствований. и через него попало в некоторые другие славянские языки, в частности в сербский и македонский (там оно выглядит как кревет). Первое вхождение слова кровать в русском языке приходится на рубеж XII–XIII веков в «Слове о полку Игореве»: «Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, — рече, — чръною паполомою на кроваты тисовѣ»  «Этой ночью с вечера одевали меня, — говорит, — черным покрывалом на кровати тисовой». Перевод Дмитрия Сергеевича Лихачева.. В праславянском языке звук о произносился короче, чем а, и этим объясняется тот факт, что безударному (краткому) греческому α соответствует русское o, а ударному (долгому) греческому ά — русское а. Таких примеров много: καράβιον [кара́вион] превращается в корабль, φανάριον [фана́рион] — в фонарь, а σατανᾶς [сатана́с]  Тильда над гласной обозначает особый тип древнегреческого ударения. по-древнерусски обычно выглядел как сотона, а приближенное к греческому написание сатана возобладало лишь с XIV века.

В русском языке есть множество греческих заимствований различных периодов. Это и церковные термины, появившиеся при крещении Руси (икона, пономарь, анафема), и различные термины из области науки и искусства (математика, драма), и многочисленные имена собственные (Александр, Василий). По произношению греческих заимствований часто можно опре­делить, когда и откуда они появились: средневековые заимствования, пришедшие через устную традицию, обычно следуют византийскому греческому произношению (β передается как [в], θ — как [ф], η — как [и]), а более поздние заимствования обычно ориентируются на латинское произношение или на древнегре­ческое (β передается как [б], θ — как [т], η — как [э]). Поэтому понятно, что кровать (а не краббатий) — заимствование «живое», из византийского греческого языка, а, например, библиотека от βιβλιοθήκη (а не вивлиофика) — книжное. 

Другие выпуски
Заимствование дня
История, Антропология

11 слов, помогающих понять культуру Албании

Геги и тоски, кофе и ракия, башни и бункеры