Илья Зданевич и визуальный коллаж «асЁл напракАт»

Илья Зданевич. Фрагмент из драмы «асЁл напракАт». 1919 годartchive.ru

Илья Зданевич — одна из самых ярких и малоизвестных фигур русского аван­гарда. Сын поляка и грузинки, он родился в Тифлисе, учился в Петрограде, где водил дружбу со знаменитыми в будущем художниками-авангардистами (Ми­хаилом Ларионовым, Натальей Гончаровой), был одним из тех, кто от­крыл для широкой публики творчество Нико Пиросмани. Через несколько лет после революции и попыток поддерживать футуристическое движение в Грузии он эми­грирует — сначала в Стамбул (об этом городе написан один из лучших его романов — «Философия»), затем — в Париж, где, в отличие от многих своих собратьев по эмиграции, не только преуспевал экономически (был директором завода в пригороде), но и общался с парижскими знамени­тостями вроде Пабло Пикассо. Даже в том, что вторая жена Зданевича была африканской поэтессой и писала стихи на языке йоруба, можно видеть про­должение футуристического жизнестроительского проекта.

Зданевич, часто печатавшийся под заумным псевдонимом Ильязд, признавал­ся, что его поэзия — «доведение до конца всех тех тенденций, которые были заложены… в предшественниках», то есть в других футуристах. Именно таково его программное сочинение раннего периода — цикл из пяти заумных драм «аслааблИчья» (то есть «Осла обличья»), издававшихся с 1918 по 1923 год, в ко­торых он свободно пользуется наиболее радикальными открытиями русского футуризма. Это драмы «Янко крУль албАнскай» («Янко, король Албанский»), «асЁл напракАт» («Осел напрокат»), «Остраф пАсхи» («Остров Пасхи»), «згА Якабы» и посвященная художнику Михаилу Ле-Дантю «лидантЮ фАрам». В этих драмах есть и игра с типографским набором, и заумный язык в духе Алексея Крученых, и фонетическая, не озирающаяся на традиционную орфографию запись русской речи, и вкрапления визуальной поэзии в духе «Железобетонных поэм» Василия Каменского, и многое другое. «питЁрку дЕйстф», как ее называл сам Ильязд, можно назвать энциклопедией классического русского авангарда.

Драма «асЁл напракАт» (1918) написана в Тифлисе, когда Ильязд болел брюшным тифом и лежал с температурой в 41 градус — скоро это стало названием литературной группы, объединившей Ильязда, Игоря Терентьева и Алексея Крученых. Поэт так описывает сюжет этой драмы: «Два жениха выражают наперерыв свои чувства к невесте, то же делает и осел. Она выра­жает их то одному, то другому, то ослу». Из всего разнообразия употребляемых в драме техник приведем страницу, где использование заумного языка с вкра­плениями фонетического письма сочетается с использованием разных шриф­тов.

Другие выпуски
Визуальный стих дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология

Плюнь в пробирку: к какой культуре вы принадлежите?

К корейской, исландской, турецкой? А может, эскимосской?