Уфа

Город Уфа стоит недалеко от слияния двух рек — Белой и Уфы. По второй из них город и получил свое название. По-башкирски Уфа — и река, и город — называется Өфө, где ө читается примерно как русское ё в слове тётя. Правда, у реки есть еще название Ҡариҙел («Чёрная Итиль»), что противопоставляет ее реке Белой, которая называется Ағиҙел («Белая Итиль»). Происхождение названия Өфө непонятно: похожие слова со значением «река, вода» есть в бал­тийских и иранских языках (латышское upe, древнеперсидское ap-), но по­стро­ить достоверную этимологию с объяснением всех звуковых изменений это не позволяет.

От слова Уфа в русском языке необычно обра­зуется прилагательное. Слова женского рода на  чаще всего дают нам прилага­тельные на -ский (Самара — самарский, Верона — веронский) или на -нский с разными гласными перед н (Чита — читин­ский, Африка — африканский, Пенза — пензенский). Уфа — един­ственное слово, прилага­тельное от которого оканчивается на -мский: уфимский (бывает еще кафимский жемчуг, который добывали в Кафе — нынешней Феодо­сии, но это словосочетание сейчас почти забыто). Вероятно, [н] уподобился по произношению звуку [ф]: [ф] произносится с участием губ, а [н] стал произно­ситься так же, превратившись тем самым в [м].

Но, пожалуй, по-башкирски название города и реки даже примечательнее, чем по-русски: во-первых, Өфө — это палиндром (одинаково читается слева напра­во и справа налево), а во-вторых, если написать это слово заглавными буква­ми — ӨФӨ, — можно увидеть, что оно состоит почти что из трех одинаковых знаков, только средний повернут на 90 градусов. Это часто обыгрывается в разного рода символике: например, на гербе футбольного клуба «Уфа». Отсюда произошло и шутливое прозвище города — «Три шурупа». А недавно этим трем шурупам даже поставили памятник.

Другие выпуски
Топоним дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология

Плюнь в пробирку: к какой культуре вы принадлежите?

К корейской, исландской, турецкой? А может, эскимосской?