Грек, гречанка
Самоназвание
Обозначения греков на языках мира делятся на четыре группы. В большинстве языков используется название, восходящее к латинскому Graecus: русское «грек», английское Greek, немецкое Grieche и т. д. Происхождение этого слова неясно, а в греческом тексте оно впервые появляется в IV веке до н. э. — у Аристотеля в «Метеорологике».
Сами же греки называют себя не греками, а эллинами. Набор языков, которые поступают так же, смотрится весьма прихотливо. Если заглянуть на соответствующую страницу в «Викисловаре», окажется, что так поступают кроме греческого еще четыре языка: китайский, вьетнамский, гавайский и эве — один из языков Западной Африки (речь, разумеется, идет только о тех языках, в которых таково основное обозначение этого народа, так что русский в этот список не попадает). Как ни странно, у слова «эллин» тоже нет надежной и убедительной этимологии.
Еще одна большая группа названий греков и Греции восходит к слову «Иония», которым назывались греческие области на западном побережье Малой Азии (современной Турции). Это обозначение попало в персидский язык, а из него распространилось и в другие языки Востока: так,
Наконец, особняком стоит грузинский язык: на нем грек — бердзени, а Греция — Сабердзнети. Предполагается, что «бердзени» происходит от названия пеласгов — доиндоевропейского населения Греции.
К этим четырем обозначениям можно было бы добавить еще несколько старых названий. В византийскую эпоху греки называли себя не эллинами, а ромеями, подчеркивая преемственность Византии и Римской империи, — таким образом, это слово объединяет их с римлянами и румынами. А, например, у Гомера для обозначения греков используются слова «ахейцы» (почти 600 раз), «данайцы» и «аргивяне» (каждое из них — более 100 раз), притом что «эллины» упоминаются лишь один раз — в списке кораблей.
7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть
Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура