Аж

С конца 1980-х годов частица «аж» как пожар стала распространяться по со­ветской журналистике, став синонимом более длинных слов и выражений — «целых», «не более и не менее как», «прямо» и т. п. А ведь еще полвека назад слово «аж» (так же, как и «ажно»), было яркой «деревенской» речевой харак­теристикой и употреблялось исключительно в прямой речи персонажей и в стилизациях. Хорошо известна едкая пародия Ильфа и Петрова на «сказ» 1920-х: «Инда взопрели озимые… Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж закол­добился».

Судя по Национальному корпусу русского языка, в XIX веке вне речи персона­жей слово «аж» употребляли только украинцы Тарас Шевченко и Пантелеймон Кулиш, а также сибиряк Дмитрий Менделеев (и то в дневниках, а не в публич­ной речи). В начале XX века «аж» встречается в стихах Цветаевой или Маяков­ского: безусловно, перед нами поэтический прием, речевая простонародная маска. Сейчас «аж» стало почти нейтральным — хотя память о его нелитера­турных корнях все еще жива.

Другие выпуски
Слово дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология, Литература

7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть

Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура