Мобильное приложение
Радио Arzamas
УстановитьУстановить

Бывай!

Формула прощания, просторечная и фамильяр­ная. Встречается также во множественном числе: Бывайте! Часто сопровождается частицей ну или ладно.

«Ладно. Бывайте! ― Сашка сделал пи­руэт и весело побежал по коридору».

Виктор Некрасов. «Маленькая печальная повесть»

«Ну, бывай! ― Малинин хмуро кивнул, зашагал по улице к следующей избе, но вдруг остановился и окликнул: ― Синцов!»

Константин Симонов. «Живые и мертвые»

Судьба Бывай! довольно проста и сходна с судьбой Будь!. Это, как часто бывает с формулами вежливости, упрощение более сложного выражения — пожелания Бывай здоров!. Само упрощение произошло в XX веке, судя по Национальному корпусу русского языка — во время Отечественной войны, ведь первый пример (во множест­венном числе) датируется 1948 годом:

«Ну, бывайте, ― сказал Приступа, когда обменялись рукопожатиями.
     ― Бывайте и вы, ― отвечал Кузнецов.
     В это слово вкладывали все, чего желали друг другу на прощание: счастливого пути, удачи, скорой победы».

Дмитрий Медведев. «Это было под Ровно»

Начиная с этого времени используется активно вплоть до нашего времени, — по-видимому, несколько чаще мужчинами в «мужском» товарищеском стиле.

«…А я тебе по проводу скажу, подписано уже или нет. Бывай. Счастливо, ― привстал майор и протянул руку не помнившему себя от счастья лейтенанту».

Владимир Корнилов. «Демобилизация»

«Попробую. Ну, бывай, отец. ― Бывай и ты тоже, что ж делать-то».

Георгий Владимов. «Большая руда»

С точки зрения формы, то есть глагол в повелительном наклонении без зави­симых слов, это выражение близко не только к Будь!, но и отчасти случайным образом к еще одной формуле прощания — Давай!. Вместе они создают целый ряд максимально пустых побуждений собеседника, что становится стандарт­ной моделью прощания:

«Думал, сейчас скажет чего-нибудь вроде „Живи“, „Бывай“ или „Не кашляй“».

Александр Иличевский. «Бутылка»

Фантаст Сергей Лукьяненко дополняет этот ряд еще одним выражением, стандартным для выдуманного мира:

«Доброго времени суток, уважаемые, — сказал Мартин и поклонился. — Живите!»

Прощание Бывай здоров! используется уже в XIX веке и сохраняется позже наряду с сокращенным вариантом, но уже либо относится к просторечию, либо приобретает шутливый характер:

«Я знаю, где в дилижанс садятся. Ну, бывайте здоровы. Прощай, Антоша».

Зинаида Гиппиус. «Голубое небо»

«Расставаясь с Пугачевым, старый служака Павел Носов сказал ему: ― Ну, бывай здоров, сынок! Не ведаю, доведется ли свидеться».

Вячеслав Шишков. «Емельян Пугачев»

В очень редких случаях с этим глаголом могло использоваться и другое пожелание:

«Бывайте живы, соколики!.. Завтра на ярмонке увидимся…»

Иван Вольнов. «Повесть о днях моей жизни»

Кого раздражает

Образованных носителей языка, но в отли­чие от Давай! не сильно, поскольку используется в основном в иной социальной среде.

Другие выпуски
Этикет дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология

11 слов, помогающих понять норвежскую культуру

Красный уродец, всенародное шествие детей, любовь к походам и отсутствие плохой погоды