Анри Волохонский
«Сам Старик Речь идет о переводчике с английского, французского, испанского и других языков Иване Алексеевиче Лихачеве (1902–1972). рассказывал, как однажды поделился с отцом странным чувством, которое возникало у него при виде культи. Культей тогда было много: война, на улицах их видели часто. Отец расхохотался и посоветовал потолковать с доктором, другом дома. Врач был передовой, фрейдист. Он разъяснил, что впечатления юноши навеяны воспоминаниями о материнской груди, которая по форме очень похожа на культю. А ввиду того, что ребенку объясняли, будто „титю унесли вороны“, он, увидев ее вновь, приходил в восторг. С тех пор Иван Алексеевич был навсегда увлечен этим предметом. Иногда у него за столом на всю компанию было по три ноги, да нескольких рук тоже не хватало».
Без даты
7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть
Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура