Мамонт
Предположительно, происходит от мансийского манг онт («земляной рог»).
История слова мамонт в русском языке полна темных мест. Лингвисты выдвигали множество гипотез о его происхождении — корни слова искали в якутском языке (потому что именно на территории современной Якутии впервые обнаружили останки мамонта — а в тюркских языках встречается слово мамма в значении «земля»), в эвенкийском (или, как раньше его называли, тунгусском, где ŋamendi означает «медведь») и даже в польском, где mamóna — это «чудище» (видимо, библейского происхождения). Впрочем, авторы всех этих версий отмечают, что происхождение слова
Наиболее убедительно выглядит гипотеза о том, что мамонт появился в русском языке как заимствование из одного из финно-угорских языков Западной Сибири — скорее всего, мансийского, на котором говорит одноименный коренной народ в Ханты-Мансийском автономном округе. Манси (старое название — вогулы) первоначально называли мамонтом не все животное, а только его бивни, или, как говорили раньше, зубы, — они были издавна известны на Севере и в Сибири и вошли в фольклор многих народов. Стопроцентную достоверность этой гипотезы доказать пока не удалось, однако, скорее всего, мамонт действительно заимствован из
Не менее интересна и дальнейшая история слова мамонт. Изначально оно пришло в русский язык в форме мамут или мамот — впервые его отмечают на рубеже
В русском же языке слово мамонт испытало влияние совсем другого слова — старого мужского имени Мамонт (Мамант), которым еще в конце XIX века крестили мальчиков (вспомним известного театрального актера Мамонта Дальского, а также купеческую семью Мамонтовых). Это имя греческого происхождения (так звали одного из христианских мучеников); судя по всему, именно под его влиянием мамонт получил вставное -н-, которого нет в европейских языках — туда это слово явно попало раньше, чем Мамонты сблизились с мамонтами.
Другие заимствования из языков коренных народов России, как правило, обозначают либо элементы традиционной культуры этих народов (ср. яранга, «тип жилища», из чукотского, пельмень — из коми пель нянь, «хлебное ухо»), либо элементы природного окружения в местах их проживания: тундра, тайга из языков народов Сибири, нерпа из финно-угорских языков.
7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть
Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура