Облако
Заимствовано из церковнославянского языка. В русских текстах можно встретить четыре варианта этого слова: облако, облак, оболоко, оболок, из которых в современном языке сохранилось только одно. Уже в
Облако и облак заимствованы из церковнославянского языка, что видно по так называемому неполногласию, когда русским двусложным сочетаниям оро, оло, ере, еле (ело) в корнях между согласными соответствуют односложные ра, ла, ре, ле: город — град, холод — хлад, берег — брег, шелом — шлем и так далее.
Слово облако интересно и тем, что исконный корень в нем скрыт. В церковнославянском и в древнерусском после приставки об корни, начинающиеся на вл и вр, теряли первый согласный: об + власть = область, об + вратить = обратить, об + ворот = оборот. Так и в облаке скрыт исторический корень влак, соответствующий русскому волок, который присутствует, например, в таких словах, как наволочка или — в скрытом виде — оболочка. Исходной здесь,
Заимствований из церковнославянского языка, называемых церковнославянизмами, в русском много. Иногда они вытесняют исконно русские варианты, как и произошло со словом облако или, например, враг. Иногда они воспринимаются как архаичные (например, власы по сравнению с волосы). Иногда же церковнославянский и русский варианты существенно расходятся по значению: прах и порох.
Кроме неполногласия у церковнославянизмов есть и другие характерные черты, например щ, которому соответствует русское ч (дщерь и дочь), или жд, которому соответствует русское ж (рождать и рожать). Пара гражданин (церковнославянский) и горожанин (русский) демонстрирует сразу несколько подобных различий.
Церковнославянизмы также называют старославянизмами, поскольку церковнославянский язык — прямой наследник старославянского. В данном контексте это, по существу, синонимы, поскольку для многих заимствований невозможно точно установить время их появления в русском языке.
Чтение на 15 минут: «Люди 30-х годов. Культ и личности»
События