Антропология

Чтение на 15 минут: «Желтый. История цвета»

Когда появился стереотип о прекрасной блондинке, как белокурые волосы связаны с социальным статусом и при чем тут средневековые куртуазные романы. В издательстве «НЛО» выходит новая книга французского историка-медиевиста Мишеля Пастуро «Желтый. История цвета» в переводе Нины Кулиш. Arzamas публикует отрывок

Вернемся на три столетия назад, во времена рыцарства и куртуазной любви, когда белокурые волосы нередко считались признаком благородства, чести, любви и красоты. Разумеется, эпоха расцвета средневековой культуры в этом смысле ничего нового не изобрела: божества Древней Греции были наделены белокурыми волосами, начиная с Аполлона и Афродиты, а у римских матрон были рецепты особых зелий, которыми они осветляли себе шевелюры, красили их либо надевали белокурые парики, чтобы стать еще прекраснее. Но феодаль­ная эпоха довела эту систему ценностей до высшей точки. Свидетельства мы находим в рыцарских романах, где много рассуждений о волосах, как женских, так и мужских  C. Connochie-Bourgne. La Chevelure dans la littérature et l’art du Moyen Age. Aix-en-Provence, 2004.
M. Rolland-Perrin. Blonde comme l’or. La chevelure féminine au Moyen Age. Aix-en-Provence, 2010.
. Без описания шевелюры персонажа не обойтись никак, поскольку это главная составляющая портрета, и не только физиче­ского, но также социального и морального. Волосы расскажут и о телесной красоте, и о знатности происхождения, и об учтивых манерах, и о высоких душевных качествах. Они могут быть разного цвета — белокурые, каштановые, черные, рыжие, седые, — самые светлые вызывают наибольшее восхищение; но они могут быть также блестящими или тусклыми, тонкими и ломкими, плотными, волнистыми, вьющимися, курчавыми, спутанными или всклоко­ченными  Там же.. Каждое из этих прилагательных встраивает персонажа в опреде­ленную систему ценностей, и ни одно из них не является синонимом другого. Всякая белокурая шевелюра воспринимается позитивно; однако не все оттенки равно хороши: волосы, белокурые в полном смысле слова, ценятся выше, чем белесые (слишком светлые), русые (оттенок между темно-белокурым и светло-каштановым) или желтые (белокурые, но тусклые). Слово blond, появившееся в европейских языках в Средние века, германского происхождения, но насчет его этимологии ученые пока не пришли к единому мнению  A. G. Ott. Étude sur les couleurs en vieux français.
J. Bruch. Balai, blond // Neuphilo- logische Mitteilungen. Vol. 23. 1922.
M. Rat. Le blond et le brun // Vie et langage. 1967.
G. Tilander. Origine de l’adjectif blond // Festschrift für Harri Meier. München, 1971.
. Так или иначе, слово это гораздо выразительнее латинского flavus: оно не только подчеркивает сияющий, привлекательный цвет волос, напоминающих золотые нити, но еще и создает ощущение юности, соблазна, благородства и куртуазности. В романах Артуровского цикла у большинства королев и героинь белокурые волосы, так же как и у бесстрашных рыцарей, которых они увлекают на путь любви и приключений. Есть только одно исключение: королева Гвиневра, супруга короля Артура, — она брюнетка; и не потому, что это женщина в возрасте (она все еще очень хороша), но потому, что она повинна в прелюбодеянии и веро­ломстве, и за это средневековый слушатель и читатель ей не симпатизирует  О Гвиневре:
J. Marx. La vie et les aventures de la reine Guenièvre et la transformation de son personnage // Journal des savants. № 1. 1965.
P. Noble. The Character of Guinevere in the Arthurian Romances. A Casebook. New York, 1996.
D. Rieger. Guenièvre reine de Logres, dame courtoise, femme adultère. Paris, 2009.
D. Rieger. Guenièvre littéraire, femme multiforme, entre sexualité, pouvoir et sagesse // Cahiers de recherches médiévales et humanistes. Vol. 23. 2012.

Миниатюра из Манесского кодекса. Около 1300 года Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

Архетип прекрасной блондинки — это Изольда, супруга короля Марка Корнуэльского. Она стала королевой благодаря своим белокурым волосам. Марк не спешил жениться, но бароны торопили его, говоря, что ему нужен наследник. Однажды в главный зал королевского замка влетели две ласточки; каждая держала в клюве волос золотого цвета. Марк объявляет, что возьмет в жены обладательницу этих волос. После долгих поисков выясняется, что волосы принадлежат Изольде Белокурой, дочери короля Ирландии, которая славится неземной красотой. Марк отправляет своего племянника Тристана от его имени просить у короля Ирландии руки Изольды. Король соглашается. К несчастью, когда молодые люди плывут на корабле в Корнуолл, они по ошиб­ке выпивают любовный напиток, который предназначался не им. Отныне эти двое навеки связаны неукротимой, неистовой, почти сверхчеловеческой любовью, с которой они не в состоянии бороться. Далее следует длинная вереница приключений, недоразумений, столкновений и драм, которая завершается смертью обоих героев  По различным средневековым версиям истории Тристана и Изольды существует обширная библиография, а также много изданий в подлиннике и в переводах как для специалистов, так и для широкой публики. Для первого знакомства рекомендую книгу, изданную более века назад для образо­ванного читателя Жозефом Бедье:
J. Bédier Le Roman de Tristan et Iseut. Paris, 1900.
И в дополнение книгу несколько иного плана:
R. Louis. Tristan et Iseult. Paris, 1972.
О белокурых волосах Изольды см.:
F. Plet. Yseut est-elle une vraie blonde? // C. Connochie-Bourgne. La Chevelure. No. 18.

Тристан и Изольда. Миниатюра из «Артуриады» Мишо Гонно. 1470 год Bibliothèque nationale de France

Очень скоро белокурые волосы королевы Изольды стали легендой, превра­тившейся в литературный топос. Некоторые авторы рыцарских романов, воспевая дивную шевелюру какой-нибудь из своих героинь, не сравнивают ее волосы с золотом — это было бы банально, — а утверждают, что они «сияют ярче, чем волосы Изольды Белокурой». Так поступает, в частности, Кретьен де Труа в своем романе «Эрек и Энида», написанном в 1165–1170 годах. Чтобы подчеркнуть великолепие волос Эниды, самой красивой женщины в королев­стве логров (то есть в королевстве Артура), автор заявляет:

Клянусь, Эниды косы
Затмили бы сияние кудрей
Самой Изольды Белокурой  C. Troyes de. Érec et Énide. Vers 424–426..

Несколько лет спустя он снова обратится к этому сравнению в романе «Клижес», описывая сияние, исходящее от белокурых волос Соредамор, сестры Гавейна и племянницы Артура:

Волосы Изольды Белокурой,
О которых говорил весь мир,
По сравнению с ними показались бы темными  C. Troyes de. Cligès. Vers 5311–5313.
См. также три почти идентичных стиха:
R. Blois de. Floris et Lyriopé. Vers 223–225.
.

Кому же, как не Кретьену де Труа, судить об этом, ведь в юности он сам напи­сал «Роман о короле Марке и Изольде Белокурой», к несчастью не дошедший до нас. Позже, в романе «Клижес», он объясняет нам этимологию имени героини, Соредамор, матери главного героя и сестры Гавейна. Имя составлено из двух слов: sore (белокурый цвет волос) и amor C. Troyes de. Cligès. Vers 965–982.

Эта почти обязательная связь между белокурыми волосами и любовью прослеживается не только у дам, но также у рыцарей Круглого стола, причем не только у самых знаменитых — Гавейна, Ланселота, Тристана, Ивейна или Персеваля, но также у третьестепенных, которые появляются в эпизоде или же просто в списке участников турнира либо искателей Святого Грааля. Один из них даже называется «Белокурый Влюбленный». Читатель узнает о нем только одно: это соблазнитель, спесивый щеголь, которому не довелось стать героем какого-либо необычайного приключения, зато он нравится дамам и умеет расположить их к себе. На черном щите герба этого рыцаря — белый гребень с прядками белокурых волос; его девиз — «Я влюблен»  M. Pastoureau. Armorial des chevaliers de la Table Ronde. Étude sur l’héraldique imaginaire à la fin du Moyen Âge. Paris, 2006.

В рыцарских романах много места уделяется волосам и связанным с ними любовным ритуалам — принесение пряди или локона в дар любимой или любимому, бережное хранение гребня или ленты, касавшихся волос прекрас­ной дамы, — однако не забыты и другие части тела. Ради того, чтобы пого­ворить об этом подробнее, стоит ненадолго отвлечься от основной темы —желтого цвета. Эти описания свидетельствуют о нравах и вкусах в высшем обществе того времени; они также помогают нам узнать, какими были критерии женской красоты в конце XII — начале XIII века. Помимо белокурых волос, у красавицы должен быть удлиненный овал лица, длинная шея, белая кожа, ровные белые зубы, маленький рот, чуть вздернутый нос, глаза голубые или серые (лишь бы не зеленые, как у ведьм), высокий чистый лоб, брови выщипаны и на их месте нарисованы другие, четкие, в форме радуги. Тело должно быть тонким и стройным, грудь высокая, бедра узкие, ноги длинные, ступни маленькие, изящные. Идеал — это юная дева, чей облик целомудрен и сдержан, в которой нет ни тени чувственности или кокетства. Позднее, в романах конца XIII — начала XIV века, авторы будут восхищаться более упитанными женскими телами, с более пышными формами, «чтобы лучше выдерживать игру в постели». Куртуазная любовь постепенно превращается в плотскую  О женской красоте в романах Артуровского цикла см.:
M. Lot-Borodine. La Femme et l’amour au XIIe siècle d’après les poèmes de Chrétien de Troyes. Paris, 1909, passim.
A. Colby. The Portrait in Twelfth-Century French Literature. Geneva, 1965.
J. M. Ferrante. Woman as Image in Medieval Literature, from the Twelfth Century to Dante. New York, 1975.
J. Verdon. La Femme au Moyen Âge. Paris, 1999.
M. Camille. The Medieval Art of Love. Objects and Subjects of Desire. London, 1998ю
B. Milland-Bove. La Demoiselle arthurienne. Écriture du personnage et art du récit dans les romans en prose du XIIIe siècle. Paris, 2006. 

Сэр Гавейн. Миниатюра из Кодекса Гавейна. Около 1400 годаBritish Library

Стереотипы мужской красоты примерно такие же. В отличие от «жест» (chansons de geste) куртуазные романы превозносят худощавые, гибкие тела, ловкость и точность в движениях, учтивость манер и элегантность в одежде. Архетип — Гавейн, племянник короля Артура, образец рыцарской утончен­ности и куртуазности. Прекрасное тело чаще всего свидетельствует о пре­красной душе и высоком рождении  Заметим, однако, что персонаж Гавейна от романа к роману и от десятилетия к десятилетию все больше теряет престиж. К концу XIII века это уже не тот отважный, рассудительный и куртуазный рыцарь, пример для всего рыцарства, каким он был столетие назад.
См.: K. Busby. Gauvain in Old French Literature. Amsterdam, 1980ю
P. Walter. Gauvain le chevalier solaire. Paris, 2013. 
. Простолюдины и простолюдинки, появляющиеся в романах Артуровского цикла, как и следовало ожидать, — полная противоположность рыцарей: у них большая голова, рыжие либо темные волосы, огромные уши, темные, глубоко посаженные глаза, толстые губы, нос короткий и приплюснутый либо длинный и крючковатый. А главное, у них кривые зубы противного, нездорового грязно-желтого цвета, вызываю­щего тошноту. Туловище у них уродливое, либо слишком длинное, либо непомерно толстое, спина сутулая, иногда горбатая, руки короткие, пальцы искривленные, ноги как палки, ступни громадные и плоские, иногда перепон­чатые, как у гусей  В рыцарских романах XII–XIII веков есть много описаний грубых, неуклюжих, уродливых крестьян. Несколько показательных примеров см. в кн.:
P. Ménard. Le Rire et le sourire dans le roman courtois en France au Moyen Âge (1150–1250). Genève, 1969.
Ср. с описаниями мужской красоты в:
H. Loubier. Das Ideal der männlichen Schönheit bei dem altfranzösischen Dichten des XII. und XIII. Jahrhunderts. Halle, 1890.

Граф де Фуа, виконт Беарнский Гастон III. Миниатюра из манускрипта «Книга об охоте». 1387–1389 годы Bibliothèque nationale de France

На закате Средневековья при королевских и княжеских дворах эти системы ценностей несколько изменятся. У мужчин белая кожа и слишком светлые волосы выйдут из моды и будут восприниматься как диковинка из далекого прошлого. Великолепный граф де Фуа, виконт Беарнский Гастон III (1331–1391), честолюбивый и жестокий сеньор, получил прозвище Феб (один из эпитетов Аполлона) за роскошную, несравненную белокурую шевелюру, сиявшую как солнце; но он стал одним из последних правителей Средне­вековья, чью белую кожу и золотистые волосы хронисты превозносили до небес  О Гастоне Фебе см.:
B. Narbonne. Gaston Phébus, seigneur du Béarn (1331–1391). Paris, 1936.
P. Tucoo-Chala. Gaston Phébus, prince des Pyrénées (1331–1391). Bordeaux, 1991.
C. Pailhès. Gaston Phébus. Le prince et le diable. Paris, 2007.
Gaston Phébus, prince Soleil (1331–1391), exposition. Paris, musée de Cluny, 2011–2012.
. В XV столетии у могущественного государя, на которого каждый мечтает быть похожим, должна быть матовая кожа и темные или даже черные волосы, как у герцога Бургундского Филиппа Доброго и его сына и преемника Карла Смелого или же как у итальянских сеньоров, властителей Милана и Флоренции. У женщин снижение популярности белокурых волос будет более плавным, в частности потому, что недавно изобретенные краски для волос и всевозможные хитрости позволяют придавать волосам бесконечное множе­ство оттенков в диапазоне между белокурым, каштановым, рыжевато-кашта­новым, рыжим и темно-каштановым тонами, так что каждая модница сможет выбрать свой вариант золотистого, русого с медным отливом или даже пепель­ного цвета. Эта тенденция просуществует до самого конца XVI века, по крайней мере в аристократических кругах  R. Rambaud. Les Fugitives. Précis anecdotique et historique de la coiffure féminine à travers les âges. 2e éd. Paris, 1955.
C. Lebas, Jacques A. La Coiffure en France du Moyen Âge à nos jours. Paris, 1979.
G. Vigarello. Histoire de la beauté. Le corps et l’art d’embellir de la Renaissance à nos jours. Paris, 2004.

 
Как участвовать в рыцарском турнире
Инструкция для храбрых сердцем
 
Как устроить рыцарский турнир
Полезная инструкция к выходу «Последней дуэли» Ридли Скотта
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив