Что такое Arzamas
Arzamas — проект, посвященный истории культуры. Мы приглашаем блестящих ученых и вместе с ними рассказываем об истории, искусстве, литературе, антропологии и фольклоре, то есть о самом интересном.
Наши курсы и подкасты удобнее слушать в приложении «Радио Arzamas»: добавляйте понравившиеся треки в избранное и скачивайте их, чтобы слушать без связи дома, на берегу моря и в космосе.
Если вы любите читать, смотреть картинки и играть, то тысячи текстов, тестов и игр вы найдете в «Журнале».
Еще у нас есть детское приложение «Гусьгусь» с подкастами, лекциями, сказками и колыбельными. Мы хотим, чтобы детям и родителям никогда не было скучно вместе. А еще — чтобы они понимали друг друга лучше.
Постоянно делать новые классные вещи мы можем только благодаря нашим подписчикам.
Оформить подписку можно вот тут, она открывает полный доступ ко всем аудиопроектам.
Подписка на Arzamas стоит 399 ₽ в месяц или 2999 ₽ в год, на «Гусьгусь» — 299 ₽ в месяц или 1999 ₽ в год, а еще у нас есть совместная. 
Owl

Компания и кампания

Слова «кампания» и «компания» произносятся одинаково, но восходят к раз­ным западноевропейским словам — французскому campagne и латинскому compania. Когда их заимствовали, аканье еще не окончательно победило в русском литературном языке (по крайней мере в высоком штиле), поэтому не только написание, но и произношение их отражало написание оригиналов. Кампания — это военная (или другая) масштабная операция, а компания — коллектив. В частности, так раньше называлось и воинское подразделение (из французского compagnie — «рота»), так что компания вполне официально могла участвовать в кампании.

Слова эти часто путают. Валерий Брюсов жаловался в начале 1920-х Вадиму Шершеневичу: «Мы так неразборчиво относимся к словам! Я встретил одного большого поэта, который не знал разницы между словами „компания“ и „кам­пания“. Сплошь и рядом мы „одеваем пальто“, а уж о том, что мы „сходим с трамвая“, и говорить не приходится…»

Удивительно, но сме­шение «кампа­нии» и «компании» встречается и в очень авторитетных издани­ях. Например, при императрице Елизавете существовала Лейб-компания — странное воин­ское подразделение, причиной создания которого стали страх и благодарность  Триста с лишним солдат гренадерской роты лейб-гвардии Преображенского полка, со­вершивших в ноябре 1741 года дворцовый переворот и приведших к власти Елизавету Петровну, были все произведены в потом­ственные дворяне, получили гербы (Свешни­ков — с изображением свечки, Барсуков — с барсуком и так далее), поместья в Пошехон­ском уезде и пожизненные не требовавшие никакого труда должности в столи­це (небольшая их часть охраняла лично цари­цу). Позже многие из них попали под суд и в ссылку за пьянство и дебоши, а при Пет­ре III Лейб-компания была распущена; родона­чальника­ми новых дворян удалось стать лишь немно­гим гренадерам.. Во всех официальных документах XVIII века «компания» в названии этой роты пишется через «о» — иначе и быть не может, поскольку это рота, compagnie. Так же пишет и большинство исто­риков: лейб-компанцы, лейб-компанские гербы и т. д. Но в орфографических словарях XX века, в том числе в тех, кото­рые выходят сейчас, Лейб-компания внезапно стала кампанией. Увы, случаи, когда от незнания терминологии в общеязыковых словарях появляются ошиб­ки, не так и редки.

Другие выпуски
Слово дня
Литература

Какой литературный кружок Серебряного века вам подходит?

«Аргонавты», вечера Гафиза или «Цех поэтов»?