Что такое Arzamas
Arzamas — проект, посвященный истории культуры. Мы приглашаем блестящих ученых и вместе с ними рассказываем об истории, искусстве, литературе, антропологии и фольклоре, то есть о самом интересном.
Наши курсы и подкасты удобнее слушать в приложении «Радио Arzamas»: добавляйте понравившиеся треки в избранное и скачивайте их, чтобы слушать без связи дома, на берегу моря и в космосе.
Если вы любите читать, смотреть картинки и играть, то тысячи текстов, тестов и игр вы найдете в «Журнале».
Еще у нас есть детское приложение «Гусьгусь» с подкастами, лекциями, сказками и колыбельными. Мы хотим, чтобы детям и родителям никогда не было скучно вместе. А еще — чтобы они понимали друг друга лучше.
Постоянно делать новые классные вещи мы можем только благодаря нашим подписчикам.
Оформить подписку можно вот тут, она открывает полный доступ ко всем аудиопроектам.
Подписка на Arzamas стоит 399 ₽ в месяц или 2999 ₽ в год, на «Гусьгусь» — 299 ₽ в месяц или 1999 ₽ в год, а еще у нас есть совместная. 
Owl

Норвежский

Относится к числу германских языков, распространен в Норвегии. По-норвежски говорят около 5 миллионов человек.

История Норвегии привела к тому, что норвежский язык имеет две литера­турные нормы — букмол и нюнорск. В XIV веке страна попала под сильное датское влияние, которое привело к тому, что Норвегия потеряла независи­мость и находилась под властью Дании до 1814 года, а после этого до 1905 года управлялась шведским королем. В XIX веке возникла необходимость вырабо­тать нормы норвежского литературного языка, чтобы он не был вытеснен шведским.

Норвежский просветитель Кнуд Кнудсен (1812–1895) предложил создавать литературную норму на основе датско-норвежского языка, который в те годы использовали образованные жители Христиании (современный Осло); в то же время филолог Ивар Осен предлагал ориентироваться на деревенские диалекты и собрал из черт разных диалектов новый литературный язык, который замет­но отличался от датского и одновременно не совпадал ни с одним диалектом. Язык Кнудсена получил название «риксмол» («национальный язык»), а язык Осена — «лансмол» («деревенский язык»). В 1927 году они были переименова­ны в букмол («книжный язык») и нюнорск («новонорвежский»). Вот уже более века эти два языка сосуществуют в официальном употреблении, то сближаясь, то отдаляясь друг от друга. Формально они равноправны, но все же букмол имеет большее распространение: нюнорском сегодня регулярно пользуются только 13 % норвежцев. На карте ниже на первый взгляд это не слишком замет­но, но дело в том, что бо́льшая часть населения страны концентрируется на юго-востоке вокруг Осло, где доминирует красный цвет.

Карта официальных языков муниципалитетов НорвегииКрасный — букмол, голубой — нюнорск, серый — используются оба языка.
Wikimedia Commons

Норвежский язык — особенно это касается букмола — занимает промежуточ­ное положение между шведским и датским и поэтому хорошо понятен осталь­ным скандинавам. Можно сказать, что букмол сочетает в себе датскую лексику и шведскую фонетику.

Характерная звуковая особенность норвежского языка — так называемые музы­кальные акценты: за словами закреплены особые мелодические контуры, кото­рые могут по-разному произноситься в разных диалектах. Так, в Осло слово finner («он находит») звучит с восходящим движением тона, а слово finner («тот, кто находит») — с нисходяще-восходящим. Для Европы это ред­кость: кроме норвежского (а также шведского) нечто похожее можно найти только в литовском, сербском и хорватском.

Другие выпуски
Язык дня
История, Литература, Антропология

Какой бывает любовь?

Шутливый тест к третьему, романтическому сезону подкаста «Радио „Сарафан“»