Дьяру
Вымирающий язык, на котором говорят около 350 человек на северо-западе Австралии. Вместе с большинством других языков Австралии дьяру (или тяру) относится к пама-ньюнгской семье.
Как и другие пама-ньюнгские языки, имеет своеобразную систему звуков. В нем нет противопоставления согласных по глухости-звонкости, нет щелевых (свистящих и шипящих), зато есть четыре разных [n], по три разных [d] и [l] и две [r] (кроме названных есть еще [b], [g], [j] и [w]).
В дьяру непривычная для европейцев система терминов родства. Мужчина называет своего дедушку по отцу словом gilagi, и этим же словом дедушка называет внука (и внучку). Аналогичным образом зять и теща используют по отношению друг к другу слово maliji, муж и братья жены — waɖu. Вместе группируются братья (и так же — но отдельно от братьев — сестры): слово ŋawiji используется по отношению не только к отцу, но и ко всем его братьям, amaji — к матери и всем ее сестрам. В более дальнем родстве братья с сестрами тоже называются одинаково: вышеупомянутое слово gilagi — не только дедушка (и внук с внучкой), но также и брат дедушки, и сестра дедушки, а слово maliji — не только теща, но и ее братья и сестры.
Система родства в некоторых аспектах различается в речи мужчин и женщин. Например, женщины называют и дочь, и сына одним и тем же словом ŋalaji, а мужчины используют разные слова — wigi и ŋawiji (то же слово, что и для отца и дяди); женщины называют одним и тем же словом — ŋaɖaji — и младшую сестру, и младшего брата, а мужчины этим словом называют только младшего брата, зато одинаково называют своих младших и старших сестер (gawulu).
Племя делится на восемь групп, что важно для заключения брака. Для их обозначения используется 16 слов, поскольку в каждой группе различаются еще мужчины и женщины. Например, мужчина из подгруппы ɖuwuru может жениться только на женщине ɲawana, а их дети будут относиться к группе
В культуре дьяру зятю не разрешается общаться с тещей (и даже смотреть на нее), а невестке — со свекром, и наоборот. Если же зятю приходится говорить в присутствии тещи или даже просто упоминать ее в разговоре с
7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть
Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура