Исландский

Один из германских языков. Распространен в Исландии. Количество гово­рящих — около 300 тысяч человек.

Исландский язык не слишком сильно изменился за последнюю тысячу лет, поэтому исландцы до сих пор могут читать и понимать саги, многие из кото­рых были записаны 800 лет назад.

Он обладает очень необычной фонетикой. В нем нет звонких согласных типа [б], [д], [г]: буквы b, d, g обозначают глухие звуки [п], [т], [к], тогда как буквами p, t, k обозначаются глухие придыхательные [пх], [тх], [кх]. Зато в исландском языке есть глухие сонорные [р], [л], [м], [н]: так, слово hreinn («чистый») начинается с глухого [р]. Советский скандинавист Михаил Стеблин-Каменский писал, что «исландское произношение кажется таким монотонным, стреми­тельным и глухим, как будто это произношение теней, а не людей».

Грамматика исландского языка чрезвычайно сложна: на фоне других герман­ских языков, например английского, в нем очень много грамматических кате­горий и нерегулярностей. Так, существительные имеют два числа и четыре падежа, и слово «день» в разных формах единственного числа звучит так — с двумя разными гласными и тремя согласными, чередующимися в корне: в именительном падеже единственного числа — «таɣюр» (ɣ произносится как [г] в русском слове «ага»); в родительном падеже — «тахс»; в дательном — «тейи»; в винительном — «тах».

Исландская грамматика настолько запутанна, что есть даже анекдот про ино­странца, который в Исландии, приходя в ресторан, заказывал по пять порций всех блюд. Когда его спросили, почему он так делает, он ответил: «Потому что числительные от одного до четырех по-исландски склоняются, а пять — нет».

Исландский язык нетерпимо относится к заимствованиям. В отличие от конти­нентальных скандинавских языков, в нем практически нет интернационализ­мов, что сильно затрудняет его изучение: например, «телевидение» по-исланд­ски — sjónvarp («видобросание»), «география» — landafræði («земленаука»), «электричество» — rafmagn («янтаресила»). А слово «компьютер» выглядит как tölva и образовано соединением старинного слова völva («прорицатель­ница») с глаголом telja («считать»).

Другие выпуски
Язык дня
Источники
  • Стеблин-Каменский М. И. Культура Исландии.
    Л., 1967.
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
История, Антропология

13 слов, помогающих понять новогодние праздники

Праздничные инсайды из Италии, Польши, Китая, Каталонии, Исландии и других стран