Мобильное приложение
Радио Arzamas
УстановитьУстановить

Басё о летних травах

Летние травы!
Вот они, воинов павших
Грезы о славе…  Пер. Веры Марковой.

«Летние травы» — это «сезонное слово» (киго), обязательное для всех стихо­творе­ний в жанре хайку. Японское восприятие мира пронизано ощуще­нием вре­мени года; мудрецы говорили: «Кто видел времена года, тот видел всё» —он видел рождение, расцвет, старение и умирание. Здесь летние травы говорят не только о пышном цветении лета, но и о смерти. Путешествуя по Японии, Басё  Басё Мацуо (1644–1694) — поэт, превратив­ший сочинение хайку в высокое искусство. Много бродил по Японии в нищенской одеж­де в поисках поэтического вдохновения. не раз видел останки путников, скончавшихся в дороге, или кости воинов, павших на поле боя. Поэт боялся такой участи: отправляясь в путь, он не знал, вернет­ся ли домой. Первая книга его путевых записей так и назы­вается — «Кости, бе­леющие в поле».

«Вечное — текущее», или «вечное в текущем», — один из главных принципов хайку. В поэзии трехстиший это и ощущение постоянства и незыблемости вечного в непрерывно меняющемся мире, и незыблемость поэтической традиции, неразрывно связанной с изменчивостью форм.

См. также материал «Как читать и понимать хайку».

Другие выпуски
Хайку дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
История, Искусство

Хорошо ли вы помните «Аббатство Даунтон»?

Перед премьерой полнометражного фильма пройдите тест на знание знаменитого сериала