Басё о летних травах
«Летние травы» — это «сезонное слово» (киго), обязательное для всех стихотворений в жанре хайку. Японское восприятие мира пронизано ощущением времени года; мудрецы говорили: «Кто видел времена года, тот видел всё» —он видел рождение, расцвет, старение и умирание. Здесь летние травы говорят не только о пышном цветении лета, но и о смерти. Путешествуя по Японии, Басё Басё Мацуо (1644–1694) — поэт, превративший сочинение хайку в высокое искусство. Много бродил по Японии в нищенской одежде в поисках поэтического вдохновения. не раз видел останки путников, скончавшихся в дороге, или кости воинов, павших на поле боя. Поэт боялся такой участи: отправляясь в путь, он не знал, вернется ли домой. Первая книга его путевых записей так и называется — «Кости, белеющие в поле».
«Вечное — текущее», или «вечное в текущем», — один из главных принципов хайку. В поэзии трехстиший это и ощущение постоянства и незыблемости вечного в непрерывно меняющемся мире, и незыблемость поэтической традиции, неразрывно связанной с изменчивостью форм.
См. также материал «Как читать и понимать хайку».

Юрий Манн: «Гоголь во многом прав, и то, в чем он прав, — это очень тяжелая истина»
Советская цензура с «фасеточным зрением», лекция про Достоевского для КГБ и самое главное в Гоголе