Англичанин, англичанка

Самоназвание по-английски: Englishman, Englishwoman

В середине V века н. э. на Британские острова начали заселяться германские племена. Историк Беда Достопочтенный (672/673 — 735) указывает их назва­ния: англы, саксы и юты. Изначально они жили на севере современной Гер­мании и на юге современной Дании и оставили там по себе память в топони­мике: древняя область расселения саксов — это Нижняя Саксония на северо-западе Германии, а в честь ютов назван полуостров Ютландия, который сейчас составляет континентальную часть Дании.

Англам меньше повезло с топонимикой на старом месте, но больше — на но­вом. От ютов в Великобритании до наших дней не осталось названий, от саксов сохранились графства Эссекс («восточные саксы»), Сассекс («южные саксы») и Мидлсекс («средние саксы»), а вот англы дали название всему германскому населению острова: собственно, уже сочинение Беды Достопочтенного назы­вается «Церковная история народа англов», а не, скажем, «народа англов, саксов и ютов».

Впрочем, у соседей-кельтов в этом значении закрепилось название другого племени. И в наши дни «англичанин» по-ирландски — Sasanach. Нетрудно догадаться, что это слово происходит от названия саксов, а не англов. А еще интереснее получилось по-ирландски с названием английского языка: изна­чально он назывался Sacs-Bhéarla — «язык саксов», но потом первая часть поте­рялась, и осталось просто Béarla. Буквально это просто «язык» (хотя само слово béarla в значении «язык» все же устарело, вместо него обычно употребляется слово teanga). А вот, например, по-корнски (это еще один кельтский язык, родственный ирландскому) саксы не потерялись — и английский язык так и будет sowsnek, «саксонский», а англичанин — Sows, «сакс».

Другие выпуски
Этноним дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология

Чтение на 15 минут: «Люди 30-х годов. Культ и личности»

События 1930-х годов глазами Зощенко, Мейерхольда, Ромма и корреспондента «Пионерской правды»