Чтение на 15 минут: «История пиццы. Из Неаполя в Голливуд»
Тошнотворный пирог? Или главная еда, способная накормить всю семью? В издательстве «НЛО» вышла книга Луки Чезари об истории пиццайоло и пиццы в переводе Софьи Ереминой. Мы публикуем отрывок, в котором своими впечатлениями от блюда делятся Сэмюэл Морзе и Александр Дюма
Сэмюэл Морзе и Александр Дюма
В тридцатые годы XIX века в Неаполе на короткое время оказались две выдающиеся личности, впоследствии оставившие заметный след в истории, каждая в своей области. Первым был Сэмюэл Морзе, который в то время занимался живописью — еще до того, как начать успешную карьеру на поприще опытов с электромагнетизмом и передачи сигналов по проволоке, принесших ему мировую славу. В
Второе свидетельство принадлежит перу великого романиста Александра Дюма, прославленного автора «Трех мушкетеров» и «Графа
…Лаццароне, как правило, питается всего двумя вещами: пиццей и арбузом.
Считается, будто он живет на макаронах, — это серьезное заблуждение, которое пора опровергнуть. Макароны действительно родом из Неаполя, но теперь они уже стали европейским блюдом, разошедшимся по миру вместе с цивилизацией и, как и она, ушедшим далеко от своей колыбели. К тому же макароны стоят два сольдо за фунт, и потому они не по карману лаццароне: он может их позволить себе лишь по воскресеньям и в праздничные дни. Все остальное время он ест, как уже было сказано, пиццу и арбузы: арбузы летом, пиццу зимой.
Пицца — эточто-то вроде талмуса, который делают в Сен-Дени; она круглой формы и замешивается на том же тесте, что и хлеб. Размер зависит от цены. Пиццы за два лиарда хватает на одного человека; пиццы за два сольдо должно хватить на всю семью.
На первый взгляд пицца кажется простым блюдом, но при ближайшем рассмотрении она довольно разнообразна. Пицца бывает с оливковым маслом, шпиком, салом, сыром, помидорами, мелкой рыбешкой. Она служит своего рода гастрономическим термометром рынка: ее цена поднимается или падает в зависимости от урожая и стоимости этих продуктов. Если пицца с рыбкой стоит полграно, значит, улов был хорош; если пицца с маслом продается по грано, значит, год выдался неурожайный.
Есть еще один фактор, влияющий на цену пиццы, — ее свежесть. Понятно, что вчерашнюю пиццу нельзя продать по той же цене, что и сегодняшнюю. Для любого кошелька найдется еда: есть даже недельные пиццы, которые могут если и не доставить удовольствия, то хотя бы заменить галету.
Как уже говорилось, пицца — это зимняя еда. Первого мая ее место занимает арбуз; меняется лишь товар, торговец остается тем же. Он похож на древнего Януса: лицом к прошлому — печалится, лицом к будущему — улыбается. В назначенный день пиццайоло превращается в торговца арбузами.
Перемены не затрагивают лавку: она остается той же. На место корзины с пиццами ставят корзину с арбузами; тряпкой стирают слои масла, бекона, сала, сыра, томата или рыбы, оставшиеся от зимней еды, — и переходят на летний режим A. Dumas. Impression de voyage. Le corricolo. Vol. I..
В своей простоте этот отрывок подсвечивает некоторые аспекты пиццы и ее торговли, о которых мы уже упоминали, но здесь они зафиксированы непосредственно наблюдателем и требуют некоторых пояснений.
Прежде всего, Дюма сразу уточняет: постоянный клиент пиццы — это лаццароне, то есть молодой неаполитанец, представитель многочисленного, беднейшего и почти безработного плебса, привыкшего выживать на самом необходимом. Это первое различие важно для понимания роли уличной еды: если макароны уже стали общеевропейским гастрономическим достоянием, то пицца в то время оставалась неизвестной за пределами Неаполя. Хотя обе принадлежали к одному и тому же кулинарному миру, макароны стоили в
Дюма также отмечает, что существовали пиццы разных размеров: если пицца за 2 лиарда могла насытить одного человека, то пиццы за 2 сольдо — вчетверо дороже — хватало на целую семью. Речь идет именно о целых пиццах, а не о кусках — кажется, что каждый пиццайоло выбирал размер по своему нраву. Сложнее всего поверить, что одна пицца могла прокормить целую семью: если представить привычную нам тонкую и круглую пиццу, то ее диаметр должен был быть столь огромным, что сделать ее уличной едой или брать с собой было бы попросту невозможно. Куда разумнее предположить, что речь шла о пицце гораздо более высокой и плотной, чем нынешняя, — ближе к современной pizza al taglio Букв. «пицца ломтиками» — разновидность пиццы, выпекаемая на больших прямоугольных противнях и обычно продаваемая прямоугольными или квадратными кусочками на развес., которую продают порционными кусками.
Хотя невозможно точно установить размеры тех неаполитанских пицц XIX века, одно обстоятельство упоминается снова и снова в последующих описаниях: они были заметно толще, чем современные.
Впервые приводится и перечень начинок, которые можно было встретить в продаже: масло, свиной шпик, сало, сыр, помидоры и мелкая рыбешка. Это уже довольно широкий выбор, причем список отнюдь не общий, а вполне конкретный — и некоторые варианты мы встретим еще не раз. Примечательно, что из шести упомянутых лишь одна была «красной» пиццей, тогда как остальные относились к «белым» и чаще всего представляли собой лепешки, приправленные исключительно жиром: шпиком, топленым свиным салом Сегодня принято различать strutto и sugna: первое получают путем топления подкожного жира свиньи, а второе — из висцерального жира, главным образом того, что откладывается в надпочечной области. У авторов прошлого такого разграничения не встречается: под словом sugna (или эквивалентным французским saindoux в оригинальных текстах) понимался в общем свиной жир — растопленный, профильтрованный и оставленный застывать. или маслом.
Наибольшее удивление вызывает фрагмент, где Дюма пытается провести параллель с продуктом, типичным для местечка под Парижем, который, очевидно, был хорошо знаком его читателям. В различных итальянских переводах это блюдо обычно обозначается как una specie di schiacciata come si fa a
Случайным образом Жюль Гуффе был также личным другом Александра Дюма.. Схожая, хотя и несколько измененная версия встречается и в итальянской кулинарной книге «Миланский повар и пьемонтская кухарка» Il cuoco milanese e la cuciniera piemontese. Milano, 1859. под названием talmouse alla S. Dionigi, что свидетельствует о распространении рецепта и за пределами Франции. Речь идет о выпечке на основе муки, масла, яиц и сыра, приготовленной по технике заварного теста и запеченной в духовке. В зависимости от пропорций ингредиентов результатом мог быть более плотный вариант, напоминающий соленый профитроль, или же нечто вроде соуса Морне Французский соус, который готовится на основе соуса бешамель с добавлением яичного желтка и твердого тертого сыра. Для приготовления соуса Морне традиционно используют выдержанный сыр грюйер., заключенного в тонкий слой слоеного теста — аналогично «треуголкам-талмусам», которые во Франции готовят и сегодня.
Сравнение с деликатесом из
Что же хотел сказать Дюма? Возможно, речь шла не о том, чем именно является талмус, а о том, как его продавали. В этом смысле на помощь приходит другой знаменитый французский автор, Оноре де Бальзак, который в романе «Первые шаги в жизни» упоминает продавца талмусов. Это всего лишь короткая фраза: «Мы вошли в
Именно на этот аспект указывает Дюма, когда пишет о пицце и арбузах, напоминая, что 1 мая пиццайоло превращался в продавца арбузов: товар менялся, но «лавка оставалась той же». То есть описывает он не пиццерию как таковую, а ее уличное продолжение — торговца с корзиной и столиком в переулках. Для Дюма пиццайоло — это не тот, кто выпекал, а тот, кто продавал, сезонный разносчик, живший одним днем и продававший то, что выгоднее в зависимости от времени года и рынка.
Последний важный момент в его рассказе — падение цены пиццы в зависимости от ее свежести, вплоть до того, что в ходу были и вчерашние, и «недельные». Многие современные комментаторы поспешили списать это на ошибку Дюма, мол, он неправильно понял неаполитанскую практику продажи пиццы в кредит (oggi a otto — «сегодня за восемь [дней]»). То есть речь шла про семь дней, но отсрочки платежа, а не пиццы. Но доказательств, что пиццайоло того времени пользовались таким методом, нет. К тому же Дюма предельно ясен: старые пиццы могли «заменить галеты» — морское сухое печенье, твердые сухари, которыми снабжали корабли. Ошиблись скорее те, кто представляет себе пиццу XIX века идентичной современной: тонкой, нежной и скоропортящейся. Однако если соединить все данные, картина иная.
Прежде всего, пиццы были толще, чем нынешние, иначе была бы странной отсылка к размерам одной пиццы, способной прокормить целую семью.
Иными словами, пиццы, описанные Дюма, были простыми лепешками с жиром или небольшим количеством начинки, чаще холодные, а иногда и подсохшие. Их главное преимущество заключалось в одном: они стоили так мало, что купить их мог практически каждый.
