Нам 10 лет!
За эти годы мы выпустили сотни курсов, десятки подкастов и тысячи самых разных материалов об истории культуры. Если хотите порадовать нас, себя или даже кого-то еще, вы знаете, что делать
Оформить подписку
P. S. Кстати, вы нажали на изображение средневекового хрониста. Он преподносит рукопись Филиппу Смелому, но мы считаем, что у него в руках летопись Arzamas.
Monk

Литература

7 секретов «Мастера и Маргариты»

Почему в романе Булгакова золотистое фалернское вино меняет цвет на красный? Какая погода чаще всего встречается в «Мастере и Маргарите»? Кто и зачем оборвал пуговицы на пальто мастера? Объясняем, что означают эти и другие — на первый взгляд незначительные — детали

18+

1. Тайна любви мастера к розам

Храм Братства розы и креста. Гравюра Даниэля Мёглинга. 1604 годWikimedia Commons

«— Вы вообще не любите цветов?
     В голосе ее была, как мне показалось, враждебность. Я шел с нею рядом, стараясь идти в ногу, и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стесненным.
     — Нет, я люблю цветы, только не такие, — сказал я.
     — А какие?
     — Я розы люблю.
     Тут я пожалел о том, что это сказал, потому что она виновато улыбнулась и бросила свои цветы в канаву».

В сцене знакомства с мастером Маргарита несет в руках мимозу, в подвальчике мастера на столе стоит вазочка с ланды­шами, под окнами у влюбленных растет душистая сирень. В черновиках мелькают весенние фиалки — их Маргарита покупает в цветочной лавке на Охотном Ряду перед тем, как устроиться на скамейке в Александровском саду и встретиться с Азазелло, но позднее Булгаков букетики фиалок вычеркнул.

Чаще всего в романе возникают розы, причем и в московских, и в ершалаим­ских главах. «Долгожданные и обоими любимые розы» стоят летом в подваль­чике мастера, а одну из них, уже засохшую, Маргарита хранит вместе с обго­ревшей рукописью у себя в чулане. На бал Сатаны ей шьют туфли из лепестков бледной розы и омывают ноги розовым густым маслом. Возможно, тем самым, запах которого мучает Пилата в его резиденции. Кстати, в саду Пилата тоже растут розы. 

Почему именно розы? Третья жена писателя Елена Сергеевна вспоминала, что Михаил Афанасьевич любил розы. В 1929 году, когда они только познако­мились, Булгаков писал ей любовные письма и в них «посылал лепестки красных роз»  Дневник Елены Булгаковой. М., 1990.. Комментаторы «Мастера и Маргариты» Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс отмечают, что роза в пространстве романа также симво­ли­зирует земную любовь между мастером и Маргаритой, неразрывно связанную со страданием, и одновременно отсылает к масонскому слою текста. В книге Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», которую Булгаков штудировал, работая над романом, описывается масонское «святилище Розы Креста», в стенах которого Великий Мастер проводит секретные обряды. Любовь мастера к розам подчеркивает связь этого персонажа с масонами, уже заданной обозначением героя как мастера, отказавшегося от своего имени и прошлой жизни ради духовного пути и самосовер­шенствования.

2. Тайна цвета фалернского вина

Рельеф с сосудами для вина. Римская империя, II век© De Agostini via Getty Images

«— И опять-таки забыл, — прокричал Азазелло, хлопнув себя по лбу, — совсем замотался! Ведь мессир прислал вам подарок, — тут он отнесся именно к мастеру, — бутылку вина. Прошу заметить, что это то самое вино, которое пил прокуратор Иудеи. Фалернское вино.
     Вполне естественно, что такая редкость вызвала большое внимание и Маргариты и мастера. Азазелло извлек из куска темной гробовой парчи совершенно заплесневевший кувшин. Вино нюхали, налили в стаканы, глядели сквозь него на исчезающий перед грозою свет в окне. Видели, как все окрашивается в цвет крови».

Работая над ершалаимскими главами, Булгаков искал интересные бытовые детали в доступных ему источниках. В выписках, которые он назвал «Мате­риалы к роману», можно найти записи об одежде («Хламида застегивалась блестящей пряжкой на правом плече»), растениях («масличные деревья и большие смоковницы»), письменных принадлежностях того времени (Булгаков использует их для совсем небольшой детали в сцене с Пилатом: «На мозаичном полу у фонтана уже было приготовлено кресло, и прокуратор, не глядя ни на кого, сел в него и протянул руку в сторону. Секретарь почти­тельно вложил в эту руку кусок пергамента»).

О том, что прокуратор пил фалернское и цекубское, Булгаков мог узнать из книги Гастона Буассье «Римская религия от Августа до Антонинов. В трех частях» или рассказа Анатоля Франса «Прокуратор Иудеи», вышедшего в Москве в 1928 году отдельным изданием. У Буассье и Франса цвет вина не упоминается, но Булгаков мог узнать, что фалернское вино было золоти­стого цвета и по качеству уступало лишь цекубскому из короткой статьи «Фалернское вино» в словаре Брокгауза и Эфрона. Полное собрание знаме­нитой энциклопедии стояло у писателя на книжных полках в кабинете — оттуда он делал выписки о шабашах, Пилате, Иерусалиме и прочих вещах. В «Материалах к роману» он сделал пометку: «Falernum vinum — золотистое вино».

Фалернское вино производилось в южной части Италии, в области под названием Кампания, у подножия Массикской горы. По преданию, бог виноделия Вакх посетил местного жителя по имени Фалерн и в награду за гостеприимство вручил виноградную лозу, от которой и произошел знаменитый виноград для фалернского. Самым лучшим считалось вино, выдержанное не менее 15 лет, хотя и оно уступало цекубскому, из винограда, произраставшего в Цекубской области, расположенной на территории области Лацио, южнее Рима. Знаменитые италийские вина были воспеты Горацием, Плинием и Марциалом.

По очень правдоподобной версии Ирины Белобровцевой, Светланы Кульюс и Бориса Соколова, Булгаков намеренно изменил цвет фалернского вина с золотистого на кроваво-красный в предгрозовом свете московского дня, чтобы подчеркнуть важность происходящего в подвальчике мастера: герои проходят инициацию, через отравление и смерть совершается переход в иное бытие.

 
«Мастер и Маргарита»: чем вдохновлялся Булгаков
Словарь Брокгауза и Ефрона, «Фауст» Гете и другие источники великого романа
 
Тест: кто вы из персонажей «Мастера и Маргариты»?
Выберите себе внешность Бегемота, Мастера или Геллы
 
Тест: хорошо ли вы помните «Мастера и Маргариту»?
15 каверзных вопросов на знание булгаковского романа

3. Тайна грозы

Три дерева. Офорт Рембрандта. 1643 годRojksmuseum

В романе «Мастер и Маргарита» гроза и ливень — самое частое погодное явление и в московских, и в ершалаимских главах. Вот самые знаменитые строки романа — начало возрожденной из пепла рукописи, которую читает Маргарита после обретения своего любовника мастера: 

«Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды… Пропал Ершалаим — великий город, как будто не существовал на свете. Все пожрала тьма, напугавшая все живое в Ершалаиме и его окрестностях. Странную тучу принесло с моря к концу дня, четырнадцатого дня весеннего месяца нисана».

Булгаков дает почти идентичное описание Москвы перед отъездом Воланда из столицы:

«Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Исчезли мосты, дворцы. Все пропало, как будто этого никогда не было на свете. Через все небо пробежала одна огненная нитка. Потом город потряс удар. Он повторился, и началась гроза. Воланд перестал быть видим в ее мгле».

Борис Михайлович Гаспаров выделил в структуре романа несколько линий, или каналов, пронизывающих весь текст и соединяющих его части в единый организм, и назвал их лейтмотивами. Одним из таких лейтмотивов, подчерки­вающих параллелизм двух историй и цикличность времени в пространстве романа, стала гроза. 

Гроза сопровождает как мелкие неприятности (похищение Варенухи, попытки Иванушки описать гибель Берлиоза), так и крупные (гроза обрушивается на Ершалаим во время казни Иешуа, огромная туча накрывает город, когда мастер и Маргарита перед отъездом из столицы навещают Бездомного в клинике Стравинского).

Для самого писателя гроза была предвестником неудач, хотя он не был особенно суеверен. Вот что Елена Сергеевна Булгакова рассказывала Мариэтте Чудаковой о работе мужа над пьесой «Батум», обернувшейся катастрофой: 

«Когда он в то лето читал „Батум“ — каждый раз была гроза! Однажды Калишьян пригласил нас в театр на читку. Была жара, июль, я в легком воздушном платье без рукавов. И пока ехали в машине — началась страшная гроза!
     Подъехали к театру — висела афиша о читке „Батума“, написанная акварелью, вся в дождевых потеках.
     — Отдайте ее мне! — сказал Миша Калишьяну.
     — Да что вы, зачем она вам? Знаете, какие у вас будут афиши? Совсем другие!
     — Других я не увижу»  Цит. по: М. О. Чудакова. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 2024..

Пьеса действительно не увидела сцены: представленная Сталину (он был главным героем текста), она получила отрицательный отзыв и была запрещена к поста­новке. После этого Булгаков тяжело заболел и так и не оправился от болезни.

4. Тайна оборванных пуговиц

Окно в тюремной камере. Начало XX века© JHU Sheridan Libraries / Gado / Getty Images

Мастер рассказывает Ивану Бездомному, как в первой половине октября ночью к нему в окошко постучали. В следующий раз он оказался возле своего подвальчика уже в январе:

«— Да, так вот, в половине января, ночью, в том же самом пальто, но с оборванными пуговицами, я жался от холода в моем дворике».

И хотя Булгаков не дает никаких дополнительных деталей, современники прекрасно знали, как после стука в дверь человек мог оказаться на улице без пуговиц. 

В комментарии к московской части романа Мариэтта Чудакова перечисляла привычные москвичам советские реалии 1930-х годов: суды над валютчиками, всеобщая подозрительность и шпиономания, опечатанная жилплощадь (обычно после обыска, а в романе — после смерти Берлиоза), таинственные исчезновения людей (Маргарита уверена, что Азазелло — агент, посланный ее арестовать) и другие. Все это было хорошо знакомо писателю и его современникам. Они знали, что в тюрьме у арестованных забирали ремни и шнурки с обуви, срезали пуговицы.

В черновиках гораздо больше «тюремной» специфики, от которой позднее Булгаков отказался. Он подробно описывает, как после ареста Никанора Ивановича Босого приводят в тюрьму (в разметке романа есть глава «Босой в тюрьме»):

«Первые ожидания Никанора Ивановича как будто оправдались: спутники привезли его на закате солнца на окраину Москвы к неприглядному зданию, о котором Никанор Иванович понаслышке знал, что это тюрьма. Следующие впечатления тоже были как будто тюремные. Никанору Иванович пришлось пройти ряд скучных формальностей. Никанора Ивановича записали в какую-то книгу, подвергли осмотру его одежду, причем лишили Никанора Ивановича подтяжек и пояса»  М. А. Булгаков. Собрание сочинений. В 10 т. Т. 7. Мастер и Маргарита (переписанные главы). М., 1999..

Да и мастер в черновиках находится не в сумасшедшем доме, а в лагере и нечистая сила вызволяет его именно оттуда:

«[Фиелло преобразился. На нем оказалась ушастая меховая шапка и длинный полушубок]  Здесь и далее в квадратных скобках приводится вычеркнутый писателем текст.. <…>
     Ватная мужская стеганая кацавейка была на нем. Солдатские штаны, грубые высокие сапоги.
     Весь в грязи, руки изранены, лицо заросло рыжеватой щетиной. Человек, щурясь от яркого света люстр, вздрагивал, озирался глаза его светились тревожно и страдальчески»  М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст. В 2 т. Т. 1. М., 2019. .

Как мы знаем, позднее Булгаков решил поместить мастера в сумасшедший дом, но линию с арестом по доносу и тюрьмой оставил легким намеком. В каком-то смысле эту линию можно назвать автобиографической — его не арестовывали, но вызывали на допросы (однажды он ездил на Лубянку под конвоем), так что об этой части повседневной жизни советского гражданина писатель знал не понаслышке.

5. Тайна цвета волос Азазелло

Поцелуй Иуды. Миниатюра из молитвослова. Около 1470–1480 годовJ. Paul Getty Museum

Булгаков писал роман более десяти лет, в нем появлялись новые герои (например, мастера и Маргариты в ранних черновиках романа не было), а старые меняли имена, облик или характер. Азазелло из свиты Воланда в первых редакциях носил имя Бонифаций и был гораздо более отталкивающим, чем в последней редакции текста:

«Один глаз вытек, нос провалился. Одета была рожа в короткий камзольчик… …И клыки росли куда попало. <…> Кроме того, горб».

Позднее герой стал более презентабельным (клык торчал всего один, а вытекший глаз стал просто бельмом), но одно в его внешности оставалось неизменным — рыжие волосы. 

Этому есть несколько объяснений. Первое и самое очевидное: Азазелло — мошенник и обманщик, часть свиты Сатаны, а хитрость и коварство припи­сывались рыжим людям еще со времен Средневековья. Вероятно, их род возводился к рыжему Иуде: о том, что Иуда был рыжим, Булгаков мог узнать из книги Федерика Фаррара «Жизнь Иисуса Христа», которую он проштудировал, собирая материалы к роману. 

В книге «Красный. История цвета» историк Мишель Пастуро пишет о суеве­риях, появившихся на исходе Средневековья: «…встретить на дороге рыжего — дурная примета, а женщины с волосами такого цвета — либо ведьмы, либо блудницы». Ведьма Гелла в свите Воланда тоже рыжая. 

Другое объяснение связывает цвет волос Азазелло с клоунадой и буффонадой. Шутовской аспект его образа особенно заметен в черновиках романа. В ранней редакции Азазелло одет в полосатую разноцветную одежду, расшитую бубен­чиками. Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс в комментарии к роману указывали, что прототипом буффонных черт Азазелло стал Рыжий. Это клоун­ское амплуа появилось в конце XIX столетия и быстро завоевало популяр­ность — как соло, так и в дуэте с Белым клоуном: «В русском дореволюц. цирке выступал также соло (соло-Р., Р. у ковра)»  Цирк. Маленькая энциклопедия. М., 1979.. Для амплуа Рыжего очень харак­терны гротеск и буффонада. Конечно, это описание ближе к паре Коровьев — Бегемот, но и Азазелло не чужд буфонного гротеска. Лидия Яновская, отмечая у Азазелло эту сторону его образа, показывает, как ближе к концу романа в нем «все настойчивее проступают демонические»  Л. М. Яновская. Записки о Михаиле Булгакове. М., 2007. черты. В главе «Прощение и вечный приют» читатель наконец видит истинного Азазелло: «Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца».

 
Жизнь Булгакова, рассказанная через его произведения
Биография писателя с комментариями
 
Мифология Булгакова: что правда, а что нет
Проверка на прочность мифов об Аннушке, Сталине и котиках
 
Булгаков в кино, каким вы его не видели
5 неожиданных постановок русского классика

6. Тайна лунного гостя 

Небесная карта с фазами луны. XVII векRijksmuseum

«Маргарита упрашивала мастера дрожащим голосом:
     — Выпей, выпей. Ты боишься? Нет, нет, верь мне, что тебе помогут.
     Больной взял стакан и выпил то, что было в нем, но рука его дрогнула, и опустевший стакан разбился у его ног.
     — К счастью! К счастью! — зашептал Коровьев Маргарите. — Смотрите, он уже приходит в себя.
     Действительно, взор больного стал уже не так дик и беспокоен.
     — Но это ты, Марго? — спросил лунный гость.
     — Не сомневайся, это я, — ответила Маргарита.
     — Еще! — приказал Воланд.
     После того как мастер осушил второй стакан, его глаза стали живыми и осмысленными.
     — Ну вот, это другое дело, — сказал Воланд, прищуриваясь, — теперь поговорим».

Действие романа «Мастер и Маргарита» часто развивается ночью, при луне или лунном свете: в черновиках эпилог даже назывался «Жертвы луны», но потом Булгаков отказался от этой идеи. Луна появляется уже в первых главах:

«На Бронной уже зажглись фонари, а над Патриаршими светила золотая луна, и в лунном, всегда обманчивом, свете Ивану Николаевичу показалось, что тот стоит, держа под мышкою не трость, а шпагу».

В романе луна сопровождает нечистую силу, традиционно активную по ночам, и мастера — героя, не имеющего отношения к нечисти. Мы впервые видим мастера в свете луны: «на балконе возникла таинственная фигура, прячущаяся от лунного света, и погрозила Ивану пальцем». А в эпилоге он снится Ивану Николаевичу Поныреву в потоках лунного света:

«Тогда лунный путь вскипает, из него начинает хлестать лунная река и разливается во все стороны. Луна властвует и играет, луна танцует и шалит. Тогда в потоке складывается непомерной красоты женщина и выводит к Ивану за руку пугливо озирающегося обросшего бородой человека. Иван Николаевич сразу узнает его. Это — тот номер сто восемнадцатый, его ночной гость».

Как и грозу, луну можно назвать лейтмотивом, связывающим двух героев из разных миров: Иешуа в ершалаимских главах и мастера в московских. Иешуа, как и мастер, ассоциируется с луной. Пилату снится, что он гуляет по лунной дороге с бродячим философом («все время вижу во сне лунный луч»), и по лунной же дороге вместе со своим псом он покидает ущелье, в котором он был заточен двенадцать тысяч лун. 

Светлана Кульюс и Ирина Белобровцева отмечают, что Булгаков, несомненно, знал, что распятие Христа сопровождалось затмением. В «Материалах к роману» сохранились его выписки из книги Давида Штрауса «Жизнь Иисуса»: «Причиною тьмы, которую один Лука определяет более точным образом, как затмение солнца, не могло быть естественное затмение: в то время было пасхальное полнолуние»  Цит. по: И. З. Белобровцева, С. К. Кульюс. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий. М., 2007.

Но луна интересовала Булгакова не только в связи с Иешуа Га-Ноцри и мастером. В конце 1930-х годов он вел наблюдения за луной. «Луна! Проверить луну!» — написано на полях рукописи романа. Исследовательницы Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс цитируют характерные заметки писателя о луне: «Луна [здесь же приводится рисунок] 10.III.1938 г. без двадцати одиннадцать вечера она была такова: (белая) (видно из окон, обращенных к Б. Афанасьевскому пер.). Вскоре пропала (облака?)». Или: «Луна 29 марта 1939 г. около 10 часов вечера была на левой руке, высоко, если смотреть из окон моей комнаты, в виде [далее следует рисунок наклоненного полумесяца]». 

7. Тайна шахматной партии

Двое мужчин, играющих в шахматы. 1890–1910 годыRijksmuseum

Вот описание партии между Воландом и Бегемотом: 

«На доске тем временем происходило смятение. Совершенно расстро­енный король в белой мантии топтался на клетке, в отчаянии вздымая руки. Три белых пешки-ландскнехты с алебардами растерянно глядели на офицера, размахивающего шпагой и указывающего вперед, где в смежных клетках, белой и черной, виднелись черные всадники Воланда на двух горячих, роющих копытами клетки, конях.
     Маргариту чрезвычайно заинтересовало и поразило то, что шахматные фигурки были живые.
     Кот, отставив от глаз бинокль, тихонько подпихнул своего короля в спину. Тот в отчаянии закрыл лицо руками.
     <…>
     <…> Белый король наконец догадался, чего от него хотят, вдруг стащил с себя мантию, бросил ее на клетку и убежал с доски. Офицер брошенное королевское одеяние накинул на себя и занял место короля».

Исследователи выдвигают разные версии о том, что за гамбит разыгрывался на доске. Наиболее вероятными считаются две партии. Первая была разыграна на московском международном шахматном турнире в 1935 году между Михаилом Ботвинником и Николаем Рюминым. Турнир широко освещался в прессе, а партия Ботвинник — Рюмин удостоилась приза за красоту  В. Пимонов. Загадка Маргариты // 64. Шахматное обозрение. № 17. 1985.
М. Йованович. Еще раз о шахматной сцене // 64. Шахматное обозрение. № 2. 1986.
. По другой версии, прототипом шахматного сражения в романе стала партия Майет — Левенталь  Б. В. Соколов. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Очерки творческой истории. М., 1991.

Маргариту в романе поражает, что шахматные фигурки на доске — живые. В ранних редакциях романа сцена была гораздо лаконичнее:

«Сидящий в этот момент стукнул золотой фигурой на доске и молвил:
     — Играешь, Бегемот, безобразно.
     — Я, мессир, — почтительно отозвался партнеру здоровяк черный котище сконфуженно, — [пешку не заметил] просчитался. На меня здешний климат неблаготворно действует.
     — Климат здесь ни при чем, — сказал сидящий, — просто ты шахматный сапожник.
     Кот хихикнул льстиво и наклонил своего короля»  М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст. В 2 т. Т. 1. М., 2019.

По предположению Владимира Пимонова, здесь отразились воспоминания писателя о партии в «живые» шахматы Михаила Ботвинника и Николая Рюмина, состоявшейся в 1934 году на московском стадионе. Штангисты были королями, теннисистки — королевами, легкоатлеты — ладьями, велоси­педисты изображали слонов (офицеров), а копьеметатели — коней. Пешками стали футбольные команды, одетые в черное и белое  В. Пимонов. Загадка Маргариты // 64. Шахматное обозрение. № 17. 1985.. Мариэтта Чудакова добав­ляет, что «живые» шахматы, которыми играет Воланд, символизирует его могущество над судьбами людей, и отмечает, что турниры Ботвинник — Рюмин 1934 и 1935 годов состоялись за несколько лет до работы Булгакова над развер­нутой шахматной сценой  М. О. Чудакова. Михаил Булгаков: его партнеры, его сочинения // 64. Шахматное обозрение. № 18. 1985.. Тем не менее в памяти Булгакова могли остаться впечатления от этих партий: он с юности любил шахматы и играл в них с увлеченностью серьезного любителя.

Его первая жена Татьяна Николаевна вспоминала о зиме 1917 года в Саратове: «Плохо помню то время, помню только, что отец с Михаилом все время играли в шахматы…»  Воспоминания о Михаиле Булгакове. М., 1988. Позднее, в 1920-е, он играл в шахматы со своим близким другом, филологом Николаем Ляминым, а в 1930-е его постоянными партне­рами по шахматам были писатель-сатирик Аркадий Бухов, театральный художник Сергей Топленинов, делавший замечательные театральные макеты, и врач Андрей Арендт, чьи предки в свое время лечили Пушкина  М. О. Чудакова. Михаил Булгаков: его партнеры, его сочинения // 64. Шахматное обозрение. № 18. 1985.. По свиде­тельству Елены Сергеевны, Булгаков даже обучил игре в шахматы ее младшего сына:

«Миша выучил его играть, и когда выигрывал Сергей (сами понимаете, это надо было в педагогических целях), Миша писал мне записку: „Выдать Сергею полплитки шоколаду“. Подпись. Хотя я сидела в соседней комнате. А то они писали заговорщицкое письмо и клали его в почтовый ящик на двери и всячески вызывали меня посмотреть: нет ли чего в ящике…»  Дневник Елены Булгаковой. М., 1990.

Неудивительно, что это увлечение нашло отражение в романе, занимавшем в 1930-е годы почти все мысли писателя. В одной из ранних редакций Бездом­ный в погоне за Воландом бежит к подъезду дома в Савельевском переулке и слышит от швейцара: «Зря приехали, граф, Николай Николаевич к Боре в шахматы ушли играть». Николай Николаевич — это тот самый Лямин, заядлый шахматист и друг Михаила Булгакова. Этот эпизод автор потом вычеркнул, он вообще постепенно убирал из романа явные автобиографи­ческие следы, но шахматы остались.

 
Курс «Мир Булгакова»
Пять аудиолекций Мариэтты Чудаковой о «Мастере и Маргарите»
Источники
  • Белобровцева И. З., Кульюс С. К. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий.
    М., 2007.
  • Булгаков М. А. Мастер и Маргарита: полное собрание черновиков романа. Основной текст. В 2 т.
    М.,  2019.
  • Булгаков М. А. Мастер и Маргарита.
    СПб., 2001.
  • Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. Очерки русской литературы XX века.
    М., 1994.
  • Йованович М. Еще раз о шахматной сцене.
    64. Шахматное обозрение. № 2. 1986.
  • Орлов М. А. История сношений человека с дьяволом.
    СПб., 1904.
  • Пастуро М. Красный. История цвета.
    М., 2023.
  • Пимонов В. Загадка Маргариты.
    64. Шахматное обозрение. № 17. 1985.
  • Соколов Б. В. Булгаков. Мастер и демоны судьбы.
    М., 2016.
  • Соколов Б. В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Очерки творческой истории.
    М., 1991.
  • Фаррар Ф. В. Жизнь Иисуса Христа.
    СПб., 1893.
  • Чудакова М. О. Жизнеописание Михаила Булгакова.
    М., 2024.
  • Чудакова М. О. Михаил Булгаков: его партнеры, его сочинения.
    64. Шахматное обозрение. № 18. 1985.
  • Яновская Л. М. Записки о Михаиле Булгакове.
    М., 2007.
  • Воспоминания о Михаиле Булгакове.
    М., 1988.
  • Дневник Елены Булгаковой.
    М., 1990.
  • Цирк. Маленькая энциклопедия.
    М., 1979.
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив