Иван Ахметьев
и не введи нас во Ингушетию
1994 год
На рубеже 1980–90-х годов случился бум моностихов, построенных на трансформировании известной строки или цитаты — чаще уже стихотворной, но, как видно на этом примере, иногда и обнаруживающей стиховой потенциал только благодаря новой рамке (тут вдруг выясняется, что ахметьевский трансформ, как и ее источник, формула из молитвы, выстраивается в два дактилических полустишия). Но обычно (особенно в эстрадном моностихе Владимира Вишневского и легиона его подражателей) переделка работала как пастиш: подложенный прежний текст придавал игровой, безответственный статус новому. Ахметьев, наоборот, использует резонанс между своим текстом и исходным для усиления месседжа, так что политическое отзывается экзистенциальным.

Юрий Манн: «Гоголь во многом прав, и то, в чем он прав, — это очень тяжелая истина»
Советская цензура с «фасеточным зрением», лекция про Достоевского для КГБ и самое главное в Гоголе