Иван Ахметьев
и не введи нас во Ингушетию
1994 год
На рубеже 1980–90-х годов случился бум моностихов, построенных на трансформировании известной строки или цитаты — чаще уже стихотворной, но, как видно на этом примере, иногда и обнаруживающей стиховой потенциал только благодаря новой рамке (тут вдруг выясняется, что ахметьевский трансформ, как и ее источник, формула из молитвы, выстраивается в два дактилических полустишия). Но обычно (особенно в эстрадном моностихе Владимира Вишневского и легиона его подражателей) переделка работала как пастиш: подложенный прежний текст придавал игровой, безответственный статус новому. Ахметьев, наоборот, использует резонанс между своим текстом и исходным для усиления месседжа, так что политическое отзывается экзистенциальным.
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/22/small_icon_picture-e1d0a1f7-3845-4b22-8f72-074c14a48de5.png)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric_entry/1778/small_icon_picture-629ab694-7162-4b04-b465-c82aa7546693.jpg)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/7/small_icon_picture-ffdbcbd0-d0bf-436b-9f11-50677bf3c524.png)
![](https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/microrubric/76/small_icon_picture-069eec06-c219-4700-b2b3-e2b7cded71fd.png)
11 слов, помогающих понять культуру Албании
Геги и тоски, кофе и ракия, башни и бункеры