«Прощание славянки»

«Прощание славянки». Центральный военный оркестр Министерства обороны Российской Федерации

Этот марш — участник парада ко Дню Победы на Красной площади, он звучит при отправле­нии фирменных поездов на Москву из Влади­востока, Перми, Смоленска и еще десятка других российских городов. В фильме «Летят журавли», в сцене, где добро­вольцы отправля­ются на фронт, этот марш отделяет друг от друга Татьяну Самойлову (Верони­ку) и Алексея Баталова (Бориса), отсекая мирную жизнь от войны. В конце фильма под его звуки Вероника узнает о гибели Бориса.

Впервые марш «Прощание славянки» прозвучал в 1912 году; полковой трубач Василий Агапкин написал его в годы Балканской войны. На облож­ке первого нотного издания девушка и молодой солдат прощаются на фоне Балкан­ских гор. Надпись-посвящение была обращена ко всем славянским женщинам: в Балканский союз, сражавшийся против Османской империи, помимо России входили Сербия, Черногория и Болгария. Текст к маршу, написанный неизвест­ным автором, появился через два года, в Первую мировую. Вопреки названию, никакой славян­ки и вообще никаких женщин в нем нет. Песня поется от лица солдата, который про­щается с родиной. Шестьдесят лет спустя, в 1974 году, Алек­сандр Галич записал марш со своими словами, и солдат впервые обратился к своей возлюбленной (но не наоборот, так что получилось прощание со сла­вян­­кой).

Возможно, Агапкин написал свой марш под влиянием другого попу­ляр­ного в начале XX века марша, «Тоска по Родине». Роднит их среди прочего щемящая интонация, которой в «Тоске по Родине» начинается куплет, а в «Сла­вянке» — припев, — интонация, которая царила в русском романсе весь XIX век. На мело­дию марша легко ложатся разные тексты на разных языках. Например, в Поль­ше на эту мелодию поют песню «Расшумелись ивы плакучие», в Фин­лян­дии — «Свободную Россию», в Израиле — «Меж границ». А вот как звучит этот марш на китайском.

Другие выпуски
Марш дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология

11 слов, помогающих понять культуру Тайваня

Инцидент 228, Q, «клубничины», толченый чай и упругая еда