Тофаларский

Выпуски рубрики «Язык дня» — с 21-го по 30-й — посвящены вымирающим языкам, одним из самых редких на территории современной России.

У тофаларского языка всего несколько десятков носителей, все они живут в Иркутской области. Его ближайший родственник — тувинский — находится в гораздо более благополучном положении, на нем говорят несколько сотен тысяч человек. Тофаларцы, напротив, постепенно отказываются говорить на своем языке и переходят на русский.

Необычная черта тофаларского языка — наличие специального суффикса -sig, который превращает существительные в прилагательные со значением «пахну­щий чем-либо» или «пахнущий как что-либо». Например, ivi — «олень», ivisig — «пахнущий, как олень».

Именно тофаларский язык и его утрата стали одним из центральных сюжетов книги американского исследователя Дэвида Харрисона «Когда умирают язы­ки». Харрисон пишет, что у тофаларцев, в отличие от соседних тувинцев, нет специального слова для змеи. Вместо одного слова тофаларский язык исполь­зует метафорические выражения «длинный червь», «горная рыба» и «земляная рыба». Метафорические наименования обращают внимание на подобие между разными объектами, в данном случае — между змеями, рыбами и червями. Так каждый язык подмечает что-то особенное, чего не видят носители языков, устроенных иначе. Поэтому смерть языков обедняет знания человечества о мире.

Другие выпуски
Язык дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Литература, Антропология

Три страшные сказки

Летающие шаманы, оборотни и сам дьявол