Что такое Arzamas
Arzamas — проект, посвященный истории культуры. Мы приглашаем блестящих ученых и вместе с ними рассказываем об истории, искусстве, литературе, антропологии и фольклоре, то есть о самом интересном.
Наши курсы и подкасты удобнее слушать в приложении «Радио Arzamas»: добавляйте понравившиеся треки в избранное и скачивайте их, чтобы слушать без связи дома, на берегу моря и в космосе.
Если вы любите читать, смотреть картинки и играть, то тысячи текстов, тестов и игр вы найдете в «Журнале».
Еще у нас есть детское приложение «Гусьгусь» с подкастами, лекциями, сказками и колыбельными. Мы хотим, чтобы детям и родителям никогда не было скучно вместе. А еще — чтобы они понимали друг друга лучше.
Постоянно делать новые классные вещи мы можем только благодаря нашим подписчикам.
Оформить подписку можно вот тут, она открывает полный доступ ко всем аудиопроектам.
Подписка на Arzamas стоит 399 ₽ в месяц или 2999 ₽ в год, на «Гусьгусь» — 299 ₽ в месяц или 1999 ₽ в год, а еще у нас есть совместная. 
Owl

Карельский

Выпуски рубрики «Язык дня» — с 21-го по 30-й — посвящены вымирающим языкам, одним из самых редких на территории современной России.

На карельском говорят около 36 000 человек, в основном на территории Республики Карелия, а также в Тверской и Ленинград­ской областях.

Карельский язык очень близок к соседнему финскому, их связывает общая эпическая традиция — карело-финский эпос «Калевала». Кстати, в похожих отношениях находятся между собой португальский и галисийский, малый язык Испании. Еще в Средние века они были единым языком и имели общую поэтическую традицию.

Карельский являет собой редкий пример малого языка, для которого зафик­сированы очень ранние письменные источники. Из всех прибалтийско-финских языков — а к ним относятся также финский, вепсский, эстонский, ижорский и некоторые другие — самый старый известный письменный памятник был написан именно на карельском языке. Это Новгородская берестяная грамота № 292, которая содержит заклинание от молнии.

В 2007 году правительство Республики Карелия утвердило для карельского и вепсского языков алфавиты на основе латиницы, хотя официальное ис­пользование латиницы нехарактерно для малых языков России.

Грамматика карельского языка в целом близка к финскому. Например, как и в финском, в карельском у существи­тельных много падежей, которые выра­жают частные пространственные значения: в чем? на чем? во что? из чего? — и так далее. В то же время карельская фонетика довольно сильно отличается от финской. Например, в карельском языке есть различие между глухими и звонкими согласными, которого нет в финском. А еще в карельском много разных свистящих согласных: č (ч), s, š (ш), z, ž (ж); всем им в финском соответствует s.

Другие выпуски
Язык дня
Литература

Какой литературный кружок Серебряного века вам подходит?

«Аргонавты», вечера Гафиза или «Цех поэтов»?