Игра из «Алисы в Зазеркалье»

В «Алисе в Зазеркалье» описана одна любопытная словесная игра времен Льюиса Кэролла:

«Но Алиса его не слушала: она не отрываясь смотрела из-под руки на дорогу.
     — Там кто-то идет! — сказала она наконец. — Только очень медленно. И как-то странно!
     (Гонец прыгал то на одной ножке, то на другой, а то извивался ужом, раски­нув руки, как крылья.) 
     — А-а! — сказал Король. — Это Англосак­сонский Гонец со своими англосак­сонскими позами. Он всегда так, когда думает о чем-нибудь веселом. А зовут его Зай Атс.
     — „Мою любовь зовут на З“, — быстро начала Алиса. — Я его люблю, потому что он Задумчивый. Я его боюсь, потому что он Задира. Я его кормлю… Запе­канками и Занозами. А живет он…
     — Здесь, — сказал Король, и не помышляя об игре: пока Алиса искала город на З, он в простоте душевной закончил ее фразу.
     — А второго гонца зовут Болванс Чик, — прибавил Король. — У меня их два — один бежит туда, а другой — оттуда»  Перевод Н. Демуровой.. 

Комментарий Мартина Гарднера  Мартин Гарднер (1914–2010) — американский математик-любитель, популяризатор науки, писатель, автор нескольких фантастических рассказов и комментатор Льюисса Кэрролла.: «Это популярная в викторианской Англии игра. Первый из играющих говорил: „Мою любовь зовут на А... Я его люблю, потому что он... Я его боюсь, потому что он... Он меня водил в... Он меня кормил... И живет он в...“ — подставляя слова, начинающиеся на А. Второй из играющих повторял те же фразы, подставляя слова на Б, и так далее до кон­ца алфавита. Не нашедшие нужного слова выбывали из игры. Фразы бывали разные; выше цитировался вариант, приводимый в книге „Английские детские стихи и песен­ки“ Джеймса Орчарда Хэллиуэла, которая пользовалась успехом во времена Кэрролла­».

Из материала «Игры из классических книг» спецпроекта «Детская комната Arzamas».

Другие выпуски
Игра дня
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Архив
Антропология, Литература

7 писательских домов, которые еще можно успеть увидеть

Дом из «Доктора Живаго», усадьба, где Лев Толстой написал «Воскресение», и другая исчезающая архитектура