Мобильное приложение
Радио Arzamas
УстановитьУстановить

О чукче

Выдали чукче паспорт. Через день он приходит опять и просит новый.
     — Зачем тебе второй
паспорт-то?
     — Тайга ходил, скурил, однако.

В русских анекдотах весьма ограниченное число народов удостаивалось отдельных сюжетных циклов, и тот факт, что из всех коренных народов Севера героями популярных анекдотов стали именно сравнительно малочисленные чукчи, вызывал вопросы у многих исследователей. Точно датировать начало появления в Советском Союзе анекдотов про чукчей затруднительно, однако известно, что они существовали уже в начале 1970-х годов. Скорее всего, главным источником вдохновения стала приключенческая кинокомедия «Начальник Чукотки», вышедшая на экраны в 1967 году: в кинопрокате фильм посмотрели более 15 миллионов зрителей, впоследствии его регулярно показывали по телевидению. Чукчи в фильме были изображены миролюбивыми смешными туземцами, и с большой вероятностью именно эти образы породили соответствующую серию анекдотов.

Другим источником могло стать творчество советского певца Кола Бельды: нанаец по национальности, он часто пел про малые народы Севера и в 1970-е исполнял такие всесоюзные хиты, как «Увезу тебя я в тундру» и «Песенку о терпении» с припевом «А чукча в чуме ждет рассвета».

Наконец, существует версия, согласно которой чукчи стали героями популярных анекдотов благодаря фонетике. Само слово «чукчи» оказалось созвучно целому ряду других слов, которые начинаются со слога чу и имеют инвективные значения  Инвективная лексика — оскорбительная лексика, унижающая честь и достоинство другого лица или группы лиц, выраженная в неприличной форме, которая контрастирует с принятыми в обществе нормами., связанные либо с грязью и неопрятностью («чума­зый», «чуня», «чухан»), либо с глупостью и незнанием правил поведения («чурбан», «чурка», «чучмек», «чувырло»).

Впрочем, в большинстве анекдотов о чукчах герои демонстрируют скорее не глупость, а природную наивность, простодушие. Многие слова они склонны понимать слишком буквально: например, узнав, что в магазине продаются цветные телевизоры, чукча просит у продавщицы зеленый. Сюжеты многих анекдотов про чукчей заимствуются из фольклорных сказок о простаках, но при этом чукчи в анекдоте имеют узнаваемую языковую маску — иска­жен­ную русскую речь, к каждому предложению которой добавляется знаковое слово «однако»  «Стандартной речевой характеристикой чукчи в анекдотах является слово „однако“. Его функции в языке состоят в том, чтобы указывать на несоответствие тому, что можно было бы ожидать. Такое употребление „однако“ соответствует общему внутреннему состоянию чукчи в анекдотах — пассивному изумлению перед окружающим миром и недоумению человека, столкнувшегося с непривычной для него цивилизацией» (А. Шмелев, Е. Шмелева. Этнические стереотипы в русских анекдотах // Отечественные записки. № 4 (61). 2014. С. 167–177)., как в рассматриваемом анекдоте.

Другие выпуски
Анекдот дня
Литература

История Сельмы Лагерлёф

Как девочка из шведской деревни завоевала мир